La Administración Postal también seguirá colaborando con el Servicio de Correos de los Estados Unidos para reducir o eliminar la utilización de la Administración Postal de las Naciones Unidas para envíos masivos. | UN | وستواصل كذلك إدارة بريد الأمم المتحدة التعاون مع دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة من أجل الحد من استخدام دائرة بريد الأمم المتحدة للبريد بالجملة أو إلغائه. |
El Servicio de Correos de los Estados Unidos ha apoyado en gran medida los esfuerzos de la Administración Postal con este fin. | UN | وما فتئت دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة تدعم جهود بريد إدارة الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
Oficina de correos -- Suboficina del Servicio de Correos de los Estados Unidos | UN | مكتب البريد - فرع ثانوي لمكتب بريد الولايات المتحدة |
Oficina de correos -- Suboficina del Servicio de Correos de los Estados Unidos | UN | مكتب البريد - فرع ثانوي لمكتب بريد الولايات المتحدة |
Paquete postal significa la agencia de Correos de Chelsea. | Open Subtitles | الطرود البريدية يعني فتحة البريد في تشيلسي. |
208. La DGC pide indemnización por los daños infligidos al mobiliario y el robo de un automóvil y de equipo de dos oficinas de Correos de Al Khafji. | UN | 208- تلتمس المديرية العامة للبريد التعويض عن الأضرار اللاحقة بأثاث وسرقة سيارة ومعدات من بنايتي مكاتب بريدية في الخفجي. |
Únicamente estas instituciones y el Servicio de Correos de Turquía pueden hacer transferencias de dinero en el país de acuerdo con la ley. | UN | ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون. |
El Servicio de Correos de los Estados Unidos tiene otras instalaciones en la vecindad de la Sede de las Naciones Unidas, a saber, en Tudor City y en la esquina de la Segunda Avenida y la calle 47. | UN | ويواصل مكتب الولايات المتحدة للخدمات البريدية تشغيل مرافق البيع بالتجزئة في جوار مقر الأمم المتحدة في حي تيودور سيتي (Tudor City) وعلى تقاطع الشارع 47 والجادة الثانية، |
En consecuencia, la Administración Postal no puede aceptar ese correo para su envío desde las oficinas del Servicio de Correos de los Estados Unidos. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هذا النوع من البريد لا يمكن أن تقبله إدارة بريد الأمم المتحدة لإرساله عن طريق دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة. |
El Servicio de Correos de los Estados Unidos no se ha opuesto a que la Administración Postal de las Naciones Unidas cobre un recargo por los envíos masivos. | UN | ولما عُرض هذا الإجراء على دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة لم تبد اعتراضا على فرض إدارة بريد الأمم المتحدة رسم مناولة على البريد بالجملة. |
Este hecho fue confirmado más recientemente en febrero de 2007 por representantes del Servicio de Correos de los Estados Unidos. | UN | وأكد ذلك مؤخرا في شباط/فبراير 2007 ممثلو دائرة الخدمات البريدية في الولايات المتحدة الأمريكية. |
También se puede recurrir a la Oficina de Correos de Grand Central Station (calle 45 y Avenida Lexington) si se necesitan servicios postales especiales, como correo certificado. | UN | وتشمل أيضا الخدمات البريدية في ما يتعلق ببريد الوفود الشخصي أو الرسمي :: الطرود البريدية :: البريد الجوي :: البريد المسجل والمضمون |
Oficina de correos - Suboficina del Servicio de Correos de los Estados Unidos | UN | مكتب البريد - فرع ثانوي لمكتب بريد الولايات المتحدة |
Oficina de correos - Suboficina del Servicio de Correos de los Estados Unidos | UN | مكتب البريد - فرع ثانوي لمكتب بريد الولايات المتحدة |
Oficina de correos - Suboficina del Servicio de Correos de los Estados Unidos | UN | مكتب البريد - فرع ثانوي لمكتب بريد الولايات المتحدة |
En un incidente, tres observadores palestinos que habían llegado a la sucursal de Correos de Salah el-Din a fin de vigilar la votación fueron detenidos y llevados para ser interrogados a la cárcel llamada Recinto Ruso, aduciendo que llevaban en las mangas distintivos no autorizados. | UN | وحدثت واقعة أخذ فيها ثلاثة مراقبين فلسطينيين إلى المسكوبية لاستجوابهم لوجود شارات غير مصرح بها على أكمامهم، وكان الثلاثة قد وصلوا إلى مكتب البريد في شارع صلاح الدين لمراقبة عملية التصويت. |
- Edificio de Correos de Pristina, 7 de abril de 1999; | UN | - مبنى مكتب البريد في بريشتينا بتاريخ ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩؛ |
El servicio de Correos de Sudáfrica posee una amplia infraestructura de unas 2.500 oficinas que se está ampliando hasta unas 3.700 oficinas en todo el país. | UN | ولإدارة البريد في جنوب أفريقيا بنية تحتية ممتدة على ما يقرب من 500 2 موقع تجري زيادتها إلى نحو 700 3 موقع في كافة أرجاء البلد. |
La Administración Postal de las Naciones Unidas (APNU) fue establecida por la Asamblea General en su resolución 454 (V). Uno de los objetivos primordiales del establecimiento de la Administración fue promover los objetivos y las actividades de las Naciones Unidas mediante la emisión de sellos de Correos de las Naciones Unidas. | UN | 1 - أنشأت الجمعية العامة إدارة بريد الأمم المتحدة بموجب قرارها 454 (د-5). وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
La Administración Postal de las Naciones Unidas fue establecida por la Asamblea General en su resolución 454 (V), de 16 de noviembre de 1950, con el fin primordial de promover en todo el mundo los objetivos y actividades de la Organización mediante la emisión de sellos de Correos de las Naciones Unidas. | UN | 2 - أُنشئت إدارة بريد الأمم المتحدة بموجب قرار الجمعية العامة 454 (د - 5) المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1950. وكان أحد الأهداف الرئيسية لإنشاء الإدارة هو الترويج لأهداف الأمم المتحدة وأنشطتها في أنحاء العالم عن طريق إصدار طوابع بريدية للأمم المتحدة. |
Únicamente estas instituciones y el Servicio de Correos de Turquía pueden hacer transferencias de dinero en el país de acuerdo con la ley. | UN | ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون. |
El Servicio de Correos de los Estados Unidos tiene otras instalaciones en la vecindad de la Sede de las Naciones Unidas, a saber, en Tudor City y en la esquina de la Segunda Avenida y la calle 47. | UN | ويواصل مكتب الولايات المتحدة للخدمات البريدية تشغيل مرافق البيع بالتجزئة في جوار مقر الأمم المتحدة في تيودور سيتي (Tudor City) وعلى تقاطع الشارع 47 والجادة الثانية. |
El 17 de febrero el autor fue detenido por un agente español del servicio de vigilancia aduanera cuando se disponía a retirar el paquete en una oficina de Correos de Ibiza. | UN | وفي 17 شباط/فبراير، ألقى موظف إسباني في دائرة الرقابة الجمركية القبض على صاحب البلاغ بينما كان يتأهب لتسلم الطرد في مكتب للبريد في إيبيثا. |