ويكيبيديا

    "de corretaje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السمسرة
        
    • سمسرة
        
    • للسمسرة
        
    • والسمسرة
        
    • بأعمال الوساطة
        
    Las primeras empresas de corretaje financiero aparecieron en 1998 y son de propiedad de grupos financieros locales independientes. UN وقد ظهرت أولى شركات السمسرة على الإنترنت في عام 1998، التي تملكها جميعها مجموعات مالية محلية مستقلة.
    Ofrece un ejemplo el precio de factura de los valores, que incluye un cobro por los servicios de corretaje prestados, así como la transferencia internacional de moneda extranjera. UN ومن أمثلة ذلك سعر الفاتورة للسهم الذي يشمل رسما لخدمة السمسرة المقدمة فضلا عن رسوم التحويل الرسمي للعملة الأجنبية.
    :: Bancos que realizan actividades de corretaje y otras entidades distintas de bancos que intervienen en actividades de corretaje; UN :: المصارف التي تقوم بأنشطة السمسرة والكيانات الأخرى التي ليست مصارف وتقوم بأنشطة السمسرة،
    Otro aspecto importante del comercio de armas convencionales y servicios conexos que regula la Ley es el control de los servicios de corretaje y de transitarios. UN ويحكم القانون جانبا هاما آخر في تجارة الأسلحة والخدمات التقليدية يتمثل في مراقبة سمسرة وخدمات شحن البضائع.
    El corretaje ilícito de armas de fuego, y el incumplimiento de la obligación de proporcionar la información requerida sobre las operaciones de corretaje UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    El comercio de mercancías militares está exclusivamente sujeto a una autorización de exportación, importación o tránsito o una licencia para prestar servicios de corretaje o asistencia técnica. UN ولا تجوز المتاجرة في البضائع العسكرية إلا بموجب إذن بالتصدير أو الاستيراد أو إذن بالمرور العابر أو بتقديم خدمات السمسرة أو المساعدة التقنية.
    Corretaje ilícito de armas de fuego, e incumplimiento de la obligación de proporcionar la información requerida sobre las operaciones de corretaje UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    La División se propone realizar un análisis de la ejecución de las transacciones por los servicios de corretaje todos los años para confirmar que los precios de las transacciones son adecuados. UN وتعتزم الشعبة إجراء تحليل لتنفيذ الصفقات التجارية لخدمات السمسرة بشكل سنوي، لضمان كفاية أسعار الصفقات.
    Embargo de armas y prohibición de servicios de corretaje y otros servicios relacionados con actividades militares UN حظر توريد الأسلحة وحظر خدمات السمسرة والخدمات الأخرى المتعلقة بالأنشطة العسكرية
    En total, se han aprobado 29 solicitudes de servicios de corretaje, y se están negociando los contratos respectivos. UN وجرت الموافقة على ما مجموعه 29 طلبا من طلبات خدمات السمسرة وتجري حاليا مفاوضات بشأن العقود.
    El J.E.O. de la 3ra más grande casa de corretaje de la Costa Oeste. Open Subtitles رئيس ثالث أكبر شركات السمسرة في الساحل الغربي
    Esta falta de transparencia ponía en desventaja a la Organización, que no tenía la oportunidad de determinar el grado en que los gastos de corretaje y otras comisiones pagados por los armadores eran razonables. UN وقد جعل الافتقار الى الشفافية اﻷمم المتحدة في موقف ضعيف إذ أنها لم تتح لها الفرصة لفحص معقولية رسوم السمسرة والرسوم اﻷخرى التي يدفعها أصحاب السفن.
    De ahí que en los trimestres subsiguientes se registrara una pronunciada disminución, agravada por la persistente debilidad del sistema financiero, que dio lugar al cierre de varios bancos e instituciones de corretaje importantes. UN وأعقب ذلك انخفاض حاد في باقي أرباع السنة زاده حدةً استمرار ضعف النظام المالي، مما أدى إلى إغلاق عدد من المصارف ودور السمسرة الكبيرة والمعروفة.
    1983 Economista, Navlomar Bucarest (Compañía de corretaje marítimo, corretaje de fletamentos y efectos navales). UN 1983 اقتصادي، شركة نافلومار بوخارست - لأعمال السمسرة البحرية، وإيجار السفن، والتوكيلات البحرية، والمناولة البحرية.
    Así pues, en muchos países en que hay controles de cambios, los residentes están recurriendo a Internet para abrir cuentas en bancos o agencias de corretaje extranjeros. UN وبالتالي فإن العديد من البلدان التي تطبق ضوابط على سعر الصرف يستخدم السكان الإنترنت لفتح حسابات مع المصارف الأجنبية أو بيوت السمسرة.
    Economista, Navlomar Bucarest (Compañía de corretaje marítimo, corretaje de fletamentos y efectos navales) UN 1983 اقتصادي، شركة نافلومار بوخارست - لأعمال السمسرة البحرية، وإيجار السفن، والتوكيلات البحرية، والمناولة البحرية
    Las actividades de corretaje de armas, el registro de los corredores y la concesión de licencias y autorizaciones para ejercer ese comercio, la identificación de los titulares y la mención de sus nombres en la documentación de las transacciones están reglamentados. UN وهناك لوائح تنظم أنشطة السمسرة في الأسلحة وتسجيل السماسرة ومنح التراخيص والأذون الخاصة بأنشطة السمسرة وتحديد هوية السماسرة وذكر أسمائهم في المعاملات.
    Dos de ellos respondieron. Ambos confirmaron los arreglos de corretaje concertados con el reclamante, pero sólo uno se refirió a la cuestión de la responsabilidad por las primas. UN ولم ترد سوى شركتي تأمين، مؤكدتين أنه كانت لهما ترتيبات سمسرة مع صاحب المطالبة، إلا أن واحدة منهما فقط تناولت قضية المسؤولية عن الأقساط.
    Sin embargo, la Oficina consideró que la Caja estaba pagando comisiones de corretaje elevadas en algunos países. UN بيد أن المكتب وجد أن الصندوق يدفع رسوما سمسرة مرتفعة في بعض البلدان.
    :: Las empresas de corretaje siguientes: UN :: الأنواع التالية من المؤسسات التجارية للسمسرة:
    Las actividades en el mercado negro, incluidos los servicios ilícitos de corretaje e intermediación, buscan evadir las restricciones impuestas por la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre las armas biológicas y los sistemas de control de las exportaciones. UN إن أنشطة السوق السوداء، بما فيها الاتجار غير المشروع والسمسرة والوساطة، تسعى إلى التهرب من القيود المضمنة في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية ونظام الضوابط على التصدير.
    1.4 ¿Impone el Proyecto de Ley que crea la Unidad de Inteligencia y Análisis Financiero a las instituciones financieras y otros intermediarios, como abogados, contadores y notarios cuando se dedican a actividades de corretaje, la obligación legal de informar las transacciones sospechosas?. El Comité también agradecería recibir copias de las disposiciones pertinentes. UN 1-4 هل يفرض مشروع القانون المنشئ لوحدة الاستخبارات والتحليلات المالية على المؤسسات المالية وغيرها من الجهات الوسيطة، مثل المحامين، والمحاسبين والموثقين، في حالة قيامهم بأعمال الوساطة المالية، الواجب القانوني المتمثل في الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة؟ ترجو اللجنة أيضا تزويدها بنسخ للأحكام ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد