ويكيبيديا

    "de corrupción y delitos económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية
        
    • بالفساد والجرائم الاقتصادية
        
    • الفساد والجرائم الخطيرة
        
    Botswana penalizó totalmente el enriquecimiento ilícito en el artículo 34 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos. UN وجرَّمت بوتسوانا كليًّا الإثراء غير المشروع في المادة 34 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.
    En los artículos 24 y 25 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos figuran las principales disposiciones en virtud de las cuales se penaliza el soborno activo y pasivo. UN المادتان 24 و25 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية هما النصَّان الرئيسيان اللذان يجرِّمان الرشو والارتشاء.
    El abuso de funciones por parte de un funcionario público se penaliza totalmente con arreglo al artículo 24A de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos. UN وتجرم المادة 24 ألف من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية تماما إساءة استغلال الموظف العمومي لمنصبه.
    Es preciso que haya una investigación en curso para que la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos exija a un funcionario público que explique su riqueza desproporcionada. UN ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده.
    Todos los casos de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos son examinados por el Director de Encausamientos Públicos antes de ser presentados ante los tribunales. UN ويستعرض مدير النيابة العامة جميع قضايا المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية قبل أن ترفع إلى المحكمة.
    La Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos tiene el mandato de hacer frente a la corrupción en los sectores público y privado. UN والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية مفوضة لمعالجة الفساد في كل من القطاعين العام والخاص.
    En los artículos 104 y 100 del Código Penal figuran también disposiciones sobre la cuestión que se utilizaron para entablar procesos antes de aprobarse la enmienda de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos, de 2013. UN وتتضمن المادتان 100 و104 من قانون العقوبات أيضا أحكاما كانت تستخدم لأغراض الملاحقة الجنائية قبل إدخال التعديل في عام 2013 على قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية.
    En el artículo 8 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos y el artículo 28 de la Ley de Inteligencia Financiera, de 2009, se regula la presentación de documentos bancarios y financieros. UN والمادة 8 من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية والمادة 28 من قانون الاستخبارات المالية لعام 2009 تعالجان مسائل إنتاج الوثائق المصرفية والمالية.
    :: Asimismo, considerar la armonización de las penas para los delitos de corrupción contemplados en la Ley de Corrupción y Delitos Económicos y el Código Penal y la introducción de directrices para la imposición de penas. UN :: النظر أيضا في المواءمة بين العقوبات على جرائم الفساد المشمولة في قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية وقانون العقوبات والأخذ بالمبادئ التوجيهية لإصدار الأحكام.
    La Fiscalía Especial, establecida en septiembre de 2004, tiene jurisdicción exclusiva sobre el enjuiciamiento de delitos de Corrupción y Delitos Económicos graves. UN للمكتب الخاص المعني بالملاحقة القضائية، الذي أنشئ في أيلول/سبتمبر 2004، اختصاص قضائي حصري بشأن الملاحقة القضائية لمرتكبي جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية الكبرى.
    La disposición general sobre las penas aplicables a la mayoría de los delitos comprendidos en la Ley de Corrupción y Delitos Económicos figura en el artículo 36 de dicha Ley, en el que se prevé una pena de prisión de hasta 10 años o una multa de 500.000 pula, o ambas cosas. UN ويرد حكم العقوبة العام لمعظم الجرائم المنصوص عليها في قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية في المادة 36 من القانون، التي تنص على العقوبة بالسجن لمدة تصل إلى عشر سنوات أو يدفع غرامة قدرها 000 500 بولا بوتسواني، أو كليهما.
    En el artículo 42A de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos se prevé la posibilidad de suspender o eliminar de las listas, en procesos de otorgamiento de proyectos, a las empresas condenadas por delitos previstos en los artículos 28 y 29 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos. UN المادة 42 ألف من قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية توفّر إمكانية إزالة أسماء الشركات المدانة بارتكاب جرائم بمقتضى المادتين 28 و29 من القانون المذكور أو تعليق عملها بحيث لا تتمكن من الحصول على مشاريع.
    Botswana aplica la Ley de Asistencia Recíproca en Asuntos Penales y otras leyes, como la Ley de Procedimiento Penal y Pruebas, la Ley de Corrupción y Delitos Económicos o el Código Penal, en la ejecución de las solicitudes, y existen arreglos que rigen la certificación y transmisión de la información. UN وتطبق بوتسوانا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وتشريعات أخرى مثل قانون الإجراءات الجنائية والأدلة الإثباتية أو قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية أو قانون العقوبات، في تنفيذ الطلبات، وتوجد ترتيبات للحصول على المعلومات المراد توثيقها وإحالتها.
    Sin embargo, la armonización con la definición correspondiente que figura en la Ley de Enmienda de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos, de 2013, y en el artículo 2 c) de la Convención garantizaría una mayor certidumbre jurídica. UN ومع ذلك، فإنَّ مواءمة هذا التعريف مع التعريف المناظر في قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية (التعديل) لعام 2013، وبناءً على المادة 2 (ج) من الاتفاقية، من شأنه أن يكفل قدرا أكبر من اليقين القانوني.
    :: Respecto de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos, cubrir los puestos vacantes. UN :: ملء المناصب الشاغرة في المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    Ni el Servicio de Policía Montada ni la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos tienen acuerdos de cooperación con otros países. UN وليس لدى دائرة الشرطة في ليسوتو ولا المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية اتفاقات تعاون قائمة مع بلدان أخرى.
    El artículo 12 de la ley de prevención de la corrupción y delitos económicos tipifica como delito que una persona ofrezca resistencia u obstruya a un funcionario de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos en el ejercicio de sus funciones. UN وتجرّم المادة 12 من قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية قيام شخص بمقاومة أو عرقلة عمل مسؤول من المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية أثناء القيام بواجبه.
    La policía y la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos aceptan quejas y denuncias anónimas, aunque no existen medidas de protección de los denunciantes. UN وتقبل أجهزة الشرطة والمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية الشكاوى والتقارير المغفلة، ومع ذلك فإن حماية المبلغين عن المخالفات غير متوفرة.
    El proyecto de ley de prevención de la corrupción y delitos económicos permitirá a la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos solicitar directamente un mandato judicial para la incautación, el embargo preventivo o el decomiso de bienes. UN ومن شأن مشروع هذا القانون أن يسمح للمديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بأن تلتمس مباشرة أمر المحكمة لحجز أو تجميد أو مصادرة الموجودات.
    La ley de prevención de la corrupción y delitos económicos no establece que el secreto bancario constituya un motivo para rechazar una solicitud de información de la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos. UN وليست السرية المصرفية سبباً لرفض تقديم المعلومات إلى المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية بموجب قانون منع الفساد والجرائم الاقتصادية.
    Se presentaron ejemplos de casos relativos al artículo 33 de la Ley de Corrupción y Delitos Económicos. UN وقُدِّمت أمثلة على حالات فيما يخص المادة 33 من قانون الفساد والجرائم الخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد