ويكيبيديا

    "de crédito y financieras" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الائتمانية والمالية
        
    • المالية والائتمانية
        
    • الائتمان والمؤسسات المالية
        
    El Servicio de Control informará a las instituciones de crédito y financieras sobre esas personas. UN 15 - وتقدم دائرة المراقبة معلومات بشأن هؤلاء الأشخاص إلى المؤسسات الائتمانية والمالية.
    Entre otras cosas la Ley ... crea una Dependencia de Información Financiera, dependiente del Ministerio de Relaciones Interiores, para administrar e inspeccionar las instituciones de crédito y financieras ... UN وينشئ القانون من بين أمور أخرى وحدة للاستخبارات تحت إشراف وزارة الداخلية من أجل إدارة المؤسسات الائتمانية والمالية والإشراف عليها.
    En consecuencia, las autoridades estatales competentes han velado en especial por que las instituciones de crédito y financieras letonas no sean utilizadas para realizar actividades financieras ilegales, entre otras cosas mediante un marco jurídico específico y mecanismos de control. UN ولهذا السبب تولي السلطات المختصة التابعة للدولة اهتماما خاصا لكفالة عدم استخدام المؤسسات الائتمانية والمالية في لاتفيا لغرض أنشطة مالية غير مشروعة.
    La ley obliga a las instituciones de crédito y financieras a abstenerse de ejecutar transacciones financieras sospechosas. UN 6 - إن القانون يُحَمل المؤسسات الائتمانية والمالية التزاما بالامتناع عن تنفيذ المعاملات المالية المشبوهة.
    Por consiguiente, las instituciones de crédito y financieras deberán abstenerse de realizar una transacción si existen motivos para sospechar que está relacionada con el terrorismo. UN وبناء على ذلك، فإنه على المؤسسات المالية والائتمانية الامتناع عن تنفيذ كل معاملة يوجد سبب للاشتباه في أن لها صلة بالإرهاب.
    La Oficina Federal de Protección de la Constitución fue autorizada a recabar información de instituciones de crédito y financieras para poder investigar los movimientos de capital, y a recabar información sobre compañías de aviación, servicios postales y telecomunicaciones. UN كذلك منح المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع المعلومات من مؤسسات الائتمان والمؤسسات المالية للتحقيق في تدفقات رؤوس الأموال وجمع المعلومات من شركات الطيران وشركات الخدمات البريدية وشركات الاتصالات اللاسلكية.
    El artículo 11 de la ley dispone que las instituciones de crédito y financieras estarán obligadas a: UN 19 - فالمادة 11 من القانون تنص على أن المؤسسات الائتمانية والمالية ملتزمة بما يلي:
    De esta manera, según la ley, las instituciones de crédito y financieras están obligadas a notificar sin dilación tales transacciones financieras al Servicio de Control. UN 73 - ووفقا للقانون، يجب على المؤسسات الائتمانية والمالية أن تخطر دائرة المراقبة دون تأخير بأي معاملات مالية من هذا النوع.
    La Oficina Federal de Protección de la Constitución fue autorizada a recabar información de instituciones de crédito y financieras para poder investigar los movimientos de capital, y a recabar información sobre compañías de aviación, servicios postales y telecomunicaciones. UN كذلك يمنح القانون المكتب الاتحادي لحماية الدستور سلطات جمع معلومات عن المؤسسات الائتمانية والمالية بغية التحقيق في التدفقات الرأسمالية، وجمع معلومات من الشركات العاملة في مجالات الطيران والخدمات البريدية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Así, según el artículo 17 de la Ley de prevención del blanqueo del producto del delito, las instituciones de crédito y financieras deberán abstenerse de realizar una transacción si existen motivos para sospechar que está relacionada con el blanqueo o el intento de blanqueo del producto del delito. UN 7 - فبموجب المادة 17 من قانون " منع غسل عائدات الجريمة " يقع على عاتق المؤسسات الائتمانية والمالية التزام بالامتناع عن تنفيذ معاملة ما إذا كان هناك ما يدعو للاشتباه في أن لها صلة بغسل أو محاولة غسل عائدات الجريمة.
    En cuanto a la información sobre transacciones financieras inusuales o sospechosas, la ley establece varias obligaciones para las instituciones de crédito y financieras de Letonia. UN 18 - فيما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة يستشرف القانون عدة التزامات من جانب المؤسسات الائتمانية والمالية في لاتفيا.
    La función de la Comisión de Mercados Financieros y de Capitales consiste en formular las normas de los mercados financieros, y las instituciones de crédito y financieras están obligadas a respetar sus decisiones y exigencias dentro del marco de competencias de la Comisión. UN 28 - وتهدف وظائف لجنة سوق الموارد المالية ورأس المال إلى جعل سياسة سوق الأموال والمؤسسات الائتمانية والمالية ملزمة بالامتثال للقرارات والشروط التي تكون من سلطة اللجنة.
    Asimismo, los trabajadores y empleados de las instituciones de crédito y financieras deberán notificar al Servicio de Control los hechos de que tengan conocimiento que, aunque no figuren en la lista de elementos de las transacciones inusuales, hagan sospechar, por cualquier otra circunstancia, que se ha producido blanqueo o intento de blanqueo del producto del delito. UN ويجب أيضا على مسؤولي وموظفي المؤسسات الائتمانية والمالية أن يبلغوا دائرة المراقبة بما يكتشفونه من وقائع لا تتطابق مع ما هو مدرج في قائمة عناصر المعاملات غير العادية لكنها تثير الشكوك بشأن غسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها، بالنظر إلى ظروف أخرى.
    Asimismo, queda prohibido que las entidades de crédito y financieras abran cuentas bancarias en una entidad de crédito o financiera domiciliada en el Irán, compren o vendan títulos públicos de personas iraníes y faciliten seguros o reaseguros a personas iraníes. UN ويُمنع أيضا على المؤسسات الائتمانية والمالية فتح حسابات مصرفية لدى مؤسسة ائتمانية أو مالية يوجد مقرها في إيران، أو بيع أو شراء سندات عامة تعود لأشخاص إيرانيين وتقديم خدمات التأمين أو إعادة التأمين لأشخاص إيرانيين.
    Pregunta del Comité contra el Terrorismo: La Ley de prevención del blanqueo del producto del delito, que autoriza a las instituciones de crédito y financieras a abstenerse de ejecutar transacciones financieras inusuales o sospechosas, ¿establece también la obligación de que se abstengan de ello? UN سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: إضافة إلى الإذن للمؤسسات الائتمانية والمالية بالامتناع عن تنفيذ المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة، هل يفرض " قانون منع غسل عائدات الجريمة " على تلك المؤسسات التزاما في هذا الصدد؟
    Los trabajadores y empleados de las instituciones de crédito y financieras también estarán obligados a notificar al Servicio de Control los hechos de que tengan conocimiento que, pese a no estar incluidos en la lista de elementos de las transacciones inusuales, despierten sospechas de estar relacionados por cualquier otra causa con el blanqueo o tentativa de blanqueo del producto del delito. UN 20 - كما أن المسؤولين والموظفين في المؤسسات الائتمانية والمالية ملزمون أيضا بإخطار دائرة المراقبة بشأن الوقائع المكتشفة والتي لا تتفق مع العناصر المدرجة في قائمة عناصر المعاملات غير العادية ولكن وبسبب ظروف أخرى تثير الاشتباه في أنها غسل أو محاولة لغسل عائدات الجريمة.
    - Medidas que las instituciones de crédito y financieras de la Unión Europea deben aplicar para ejercer vigilancia sobre sus actividades con bancos domiciliados en la República Popular Democrática de Corea y sus filiales, sucursales y otras entidades financieras situadas fuera de la República Popular Democrática de Corea. UN - تدابير تطبقها المؤسسات الائتمانية والمالية التابعة للاتحاد الأوروبي لممارسة اليقظة بشأن أنشطتها مع المصارف الكائن مقرها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتوابع تلك المصارف وفروعها وغيرها من الكيانات المالية الموجودة خارج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    El párrafo 2 de la misma disposición requiere que " todas las instituciones de crédito y financieras y todas las personas, y sus agentes " incluyan " información precisa y significativa acerca de la persona que da origen a las transferencias de fondos y los mensajes conexos que se envíen, información que debe mantenerse con la transferencia o los mensajes conexos en toda la cadena de pagos " . UN وتفرض الفقرة الفرعية (2) من المادة نفسها على " جميع المؤسسات الائتمانية والمالية وسائر الأشخاص ووكلائهم إدراج معلومات دقيقة مفيدة توضح هوية المنشئ (المرسل الأصلي) للأموال المحولة في صك التحويل والمراسلات المتصلة بذلك، وتظل هذه المعلومات مقيدة في التحويل والمراسلات المتصلة به خلال جميع مراحل عملية التحويل حتى يتم الدفع " .
    Desde el pasado año, las instituciones de crédito y financieras de la República de Letonia reciben información continua del Ministerio de Relaciones Exteriores y el Servicio de Control sobre este particular. UN وظلت المعلومات ذات الصلة ترسل باستمرار منذ العام الماضي إلى المؤسسات المالية والائتمانية لجمهورية لاتفيا من وزارة الخارجية ودائرة المراقبة.
    No obstante, el principio general se incorpora en disposiciones del artículo 17 que se refieren a las obligaciones de las instituciones de crédito y financieras de abstenerse de realizar transacciones financieras sospechosas. UN أما المبدأ العام فيرد في المادة 17 في أحكام تتعلق بالالتزامات التي تقع على عاتق المؤسسات المالية والائتمانية للحد من المعاملات المالية المشبوهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد