ويكيبيديا

    "de ctpd en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في
        
    • للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في
        
    Algunas delegaciones dijeron que habían prestado servicios de capacitación en sus institutos nacionales a otros países en desarrollo y habían organizado (o se disponían a organizar) actividades de programación de CTPD en sus distintas especialidades. UN وذكرت وفود أخرى أنها تقدم تسهيلات تدريبية في معاهدها الوطنية لبلدان نامية أخرى وأنها نظمت أو بسبيل تنظيم ممارسات للبرمجة في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميادين خبرتها.
    También se está incluyendo la modalidad de CTPD en los seminarios sobre formulación, ejecución, evaluación y supervisión de proyectos en las oficinas exteriores. UN كما أدخلت وسيلة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في حلقات دراسية تتعلق بوضع المشاريع وتنفيذها وتقييمها ورصدها في المكاتب الميدانية.
    Se espera que esta nueva política sirva gradualmente como catalizador e impulse las estrategias de CTPD en sectores esenciales del mandato de la OIT. UN ومن المتوقع أن تقوم هذه السياسة الجديدة تدريجيا بدور العامل الحافز وأن تعزز نُهج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجالات تشكل محور ولاية منظمة العمل الدولية.
    Con el respaldo de las subvenciones para viajes que otorga la Organización Internacional para las Migraciones, se llevan a cabo numerosas actividades de CTPD en la región de América Latina y el Caribe. UN ويتم الاضطلاع بعدد كبير من أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدعم من منح السفر المقدمة من المنظمة الدولية للهجرة.
    23. México ha iniciado la ejecución de un programa concreto de CTPD en el marco multilateral de la Organización de los Estados Americanos (OEA). UN ٢٣ - وقد وضعت المكسيك برنامجا محددا للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻹطار المتعدد اﻷطراف لمنظمة الدول الامريكية.
    Venezuela y Colombia han utilizado ayuda francesa para programas de CTPD en América Central y el Caribe. UN واستخدمت فنزويلا وكولومبيا معا مساعدة فرنسية لبرامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي.
    Se ejecutan varios proyectos de CTPD en diversas regiones como América Central y África meridional y se calcula que la asignación para los dos años que se examinan asciende a 12,89 millones de dólares. UN وقد جرى القيام بعدد من مشاريع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مناطق مختلفة كأمريكا الوسطى وافريقيا الجنوبية، ويقدر المبلغ المخصص لفترة العامين التي يشملها الاستعراض ١٢,٨٩ مليون دولار.
    En este sentido cabe mencionar el caso de Chile que, con el apoyo de los Países Bajos, capacitó a los centros de coordinación de CTPD en los países de América Central. UN وقد حدث هذا في حالة شيلي حيث قامت، بمساندة من هولندا، بتدريب مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في بلدان أمريكا الوسطى.
    Se recomendó la integración de la modalidad de CTPD en los programas de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٠١ - وأُوصي بأن تدمج طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامج منظومة اﻷمم المتحدة للتعاون التقني.
    En 1998 se debería facilitar a la Junta Ejecutiva información sobre los resultados del programa de CTPD en el PNUD, sobre la base del nuevo marco estratégico. UN وينبغي أن يُزود المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ بمعلومات عن مخرجات برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج اﻹنمائي، استنادا إلى اﻹطار الاستراتيجي الجديد.
    En 1998 se debería facilitar a la Junta Ejecutiva información sobre los resultados del programa de CTPD en el PNUD, sobre la base del nuevo marco estratégico. UN وينبغي أن يُزود المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ بمعلومات عن مخرجات برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج اﻹنمائي، استنادا إلى اﻹطار الاستراتيجي الجديد.
    Los organismos y órganos de las Naciones Unidas han integrado con bastante éxito las actividades de CTPD en sus políticas y programas. UN ٤٣ - وأدمجت وكالات اﻷمم المتحدة ومنظماتها التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في سياساتها وبرامجها بنجاح كبير.
    Durante el intercambio interactivo también se prestó gran interés al seguimiento de la Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (CITDA II). Asimismo, se examinaron las actividades de CTPD en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN كما جرى التركيز خلال ذلك التبادل التفاعلي على متابعة مؤتمر طوكيو الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا. ونوقشت أيضا أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Por ejemplo, el FNUAP desempeñaba un papel importante en la promoción de métodos de CTPD en la esfera del desarrollo demográfico con su programa de centros de excelencia en los países en desarrollo, y la FAO había hecho una aportación considerable a la integración de la CTPD en las actividades de cooperación técnica mediante sus cuatro programas de asociaciones para la CTPD. UN كما تساهم الفاو بصفة ملحوظة في إدخال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني من خلال أربعة برامج شراكة تابعة لها تتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    También se apoyó un aumento de la concentración de las actividades de CTPD en el sector del desarrollo social, y se expresó preocupación por la falta de información sobre el estado de la CTPD en la esfera de la ciencia y la tecnología. UN وكان هناك أيضا تأييد لزيادة التركيز على أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في قطاع التنمية الاجتماعية، وقلق فيما يتعلق بعدم وجود معلومات عن وضع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Muchas delegaciones habían señalado el considerable aumento de las actividades de CTPD en la cooperación bilateral entre países en desarrollo y en la cooperación triangular, así como del apoyo de los países desarrollados y el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وقالت إن وفودا كثيرة أشارت إلى الزيادة المهمة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجالات التعاون الثنائي فيما بين البلدان النامية والتعاون الثلاثي، والدعم المقدم من البلدان المتقدمة النمو ومن جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La FAO también ha establecido los mecanismos institucionales necesarios — primordialmente un centro de coordinación eficaz — para promover la modalidad de CTPD en sus actividades. UN وقد وضعت منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا الترتيبات المؤسسية اللازمة، وهي باﻷساس آلية مركز تنسيق فعالة، من أجل دعم طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أنشطتها.
    El Canadá prestó apoyo al Centro Regional de Desarrollo Humano de Asia Meridional en Islamabad, que utiliza la modalidad de CTPD en su labor de investigación. UN وقدمت كندا الدعم لمركز جنوب آسيا الإقليمي للتنمية البشرية في إسلام أباد، وهو يستخدم أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أعماله البحثية.
    La Fundación Ford aportó también 100.000 dólares para un programa de CTPD en el ámbito del desarrollo social en virtud de un acuerdo de participación en la financiación de los gastos. UN كما أسهمت مؤسسة فورد بمبلغ 000 100 دولار لبرنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال التنمية الاجتماعية في إطار ترتيبات تقاسم التكلفة.
    Sin un centro de coordinación nacional eficaz, es difícil articular y aplicar la estrategia de CTPD en el país. UN إذ يصعب وضع وتنفيذ استراتيجية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أي بلد من البلدان ما لم يكن فيه مركز وطني فعال للتنسيق.
    Además de preparar un directorio de CTPD en el sector de la salud, ha participado en reuniones técnicas para expertos de salud de alto nivel procedentes de países en desarrollo y ha proporcionado apoyo financiero a dichas reuniones. UN وباﻹضافة إلى إعداد دليل للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في القطاع الصحي، شاركت في الاجتماعات التقنية لكبار خبراء الصحة من البلدان النامية وقدمت الدعم المالي لتلك الاجتماعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد