Un informe alternativo indica que el cáncer de mama y el cáncer de cuello de útero son una importante causa de muerte. | UN | وذكرت أن تقريراً بديلاً قد أشار إلى أن سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم يمثلان سبباً رئيسياً من أسباب الوفاة. |
El cáncer de cuello de útero es una importante causa de la muerte de cáncer de mujeres de 20 a 50 años en Nepal. | UN | سرطان عنق الرحم هو السبب الرئيسي للوفاة بالسرطان بين النساء اللاتي تتراوح أعمارهن من 20 إلى 50 سنة في نيبال. |
En total se sometieron a pruebas de detección del cáncer de cuello de útero alrededor de 71.000 mujeres en 2004 y 77.000 en 2008. | UN | وقد استفادت قرابة 000 71 امرأة في عام 2004 و 000 77 في عام 2008 من كشف سرطان عنق الرحم. |
Desde 1982, la morbilidad por cáncer de cuello de útero no sólo no ha disminuido sino que ha aumentado entre las mujeres de menos de 54 años. | UN | ولم تنخفض معدلات اﻹصابة بسرطان عنق الرحم منذ عام ٢٨٩١، بل إنها ترتفع بين النساء اللاتي لم يبلغن ٤٥ عاما. |
El cáncer de cuello de útero corresponde aproximadamente el 2% de todos los nuevos casos de cáncer, así como de las defunciones de cáncer en las mujeres. | UN | يشكل سرطان عنق الرحم حوالي 2 في المائة من جميع حالات السرطان الجديدة، فضلا عن حالات الوفيات بسبب السرطان بين النساء. |
Entre 1993 y 1997 hubo 15 nuevos casos de cáncer de cuello de útero en las mujeres. | UN | وبين عامي 1993 و 1997، كانت هناك حوالي 15 حالة جديدة من سرطان عنق الرحم بين النساء. |
El riesgo para una mujer de contraer durante su vida el cáncer de cuello de útero antes de la edad de 74 años es de uno en 160, y el riesgo de morir de este cáncer antes de los 74 años es de uno en 425. | UN | والخطر على المرأة طول حياتها من الإصابة بسرطان عنق الرحم ببلوغها سن 74 سنة هو 1 في كل 160، أما الخطر عليها طول حياتها من الوفاة بسبب سرطان عنق الرحم ببلوغها سن 74 سنة فهو 1 في كل 425. |
Actualmente la pauta está cambiando con rapidez y el cáncer de cuello de útero se convierte en una enfermedad de mujeres mucho más jóvenes. | UN | أما الآن، فهذا النمط يتغير بسرعة، ويصبح سرطان عنق الرحم مرضا يصيب النساء الأصغر كثيرا. |
En 2001 se procedió a reforzar ese apartado de la salud genésica a través, principalmente, de la mejora de la detección del cáncer de cuello de útero. | UN | شهدت سنة 2001 دعم جناح الصحة التناسلية، لا سيما عن طريق تعزيز الفرز للكشف عن سرطان عنق الرحم. |
Se ha puesto en marcha un programa experimental de detección del cáncer de cuello de útero y se ha contratado a un farmacéutico para que ayude con el abastecimiento de medicinas y fármacos. | UN | ويجري الآن تنفيذ برنامج نموذجي لفحص عنق الرحم كما تم التعاقد مع صيدلاني للمساعدة فيما يتعلق بإمدادات الأدوية والعقاقير. |
Se están analizando las condiciones de ejecución de un programa de detección del cáncer de cuello de útero. | UN | وثمة تحليل في الوقت الراهن لشروط وضع برنامج لاكتشاف سرطان عنق الرحم. |
:: Realización de citologías para detectar el cáncer de cuello de útero; | UN | إجراء اختبارات الكشف عن سرطان عنق الرحم. |
Son especialmente numerosos los casos de cáncer de mama y de cuello de útero. | UN | ومن الأمراض المنتشرة بصفة خاصة سرطان الثدي وسرطان عنق الرحم. |
Por este motivo, sólo el 10% realizan el reconocimiento de mama y el 50% el de cuello de útero. | UN | لذا لا تتم الاستفادة من هذه الفحوصات إلا بنسبة 10% لفحص الثدي و50% لفحص عنق الرحم. |
Por este motivo, sólo el 10% realizan el reconocimiento de mama y el 50% el de cuello de útero. | UN | لذا لا تتم الاستفادة من هذه الفحوصات إلا بنسبة 10% لفحص الثدي و50% لفحص عنق الرحم. |
Se 0inició una campaña nacional para prevenir el cáncer de cuello de útero y de mama, y se ofrecen exámenes gratuitos o de precios reducidos. | UN | وقد تم الشروع في حملة وطنية للوقاية من سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي، بالإضافة إلى فحوص مجانية أو بأسعار مخفضة. |
10.51 El Gobierno australiano y los gobiernos de los estados y los territorios siguen financiando el Programa nacional de detección del cáncer de cuello de útero. | UN | وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تمويل البرنامج الوطني لفحص عنق الرحم. |
En 2004, se detectaron 718 nuevos casos de cáncer de cuello de útero y en 2005 hubo 216 defunciones por esa causa. | UN | وفي عام 2004، تم الكشف عن 718 حالة جديدة لسرطان عنق الرحم، وتسبب سرطان عنق الرحم في 216 وفاة في عام 2005. |
La detección exacta de los casos de cáncer de cuello de útero sigue siendo un problema importante. | UN | ولا يزال الفحص الدقيق لحالات سرطان عنق الرحم في نيبال يمثل مشكلة رئيسية. |
El objetivo final del Programa es la reducción de la incidencia y mortalidad por cáncer de cuello de útero. | UN | أما الهدف الرئيسي منه فهو خفض معدل الإصابات والوفيات بسبب سرطان عنق الرحم. |
El Gobierno desea que la atención prestada dentro del programa de detección del cáncer de cuello de útero sea de alta calidad. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير خدمة عالية الجودة في برنامج الفحص الجموعي لعنق الرحم. |