Papua Nueva Guinea se ha manifestado con vigor y ha trabajado activamente respecto de una amplia variedad de cuestiones ambientales. | UN | إن بابوا غينيا الجديدة قد جهرت بصوت قوي وعملت بنشاط في مجال طائفة واسعة من القضايا البيئية. |
Se encomió la inclusión de cuestiones ambientales relacionadas con la distribución de la población. | UN | وحظي بالترحيب إدراج القضايا البيئية المتصلة بتوزيع السكان. |
59. Debe divulgarse el tipo de cuestiones ambientales que interesan a la empresa y a la industria, entre ellas: | UN | ٩٥- وينبغي الكشف عن نوع المسائل البيئية التي تمس أي كيان وكذلك صناعته بما في ذلك: |
Prácticas innovadoras respecto de cuestiones ambientales relacionadas con el agua en Bosnia y Herzegovina | UN | ممارسات مبتكرة تتعلق بالقضايا البيئية المتصلة بالمياه في البوسنة والهرسك |
a) Evaluaciones e inventarios de cuestiones ambientales relacionadas con los recursos de agua dulce; | UN | (أ) تقييمات وعمليات جرد للقضايا البيئية ذات الصلة بموارد المياه العذبة؛ |
Mayor percepción de cuestiones ambientales nuevas y en gestación y colaboración intergubernamental al respecto. | UN | تعميق الوعي بالمسائل البيئية الجديدة والناشئة وتكثيف التعاون الدولي بشأنها. |
La mayoría de estos instrumentos se ocupan de cuestiones ambientales, pero también se examinaron acuerdos en otras esferas. | UN | ومعظم هذه الصكوك يعالج القضايا البيئية لكنه تم فحص اتفاقات في ميادين أخرى أيضا. |
El objetivo de este elemento es promover lazos de colaboración entre los países industrializados y los países en desarrollo en el tratamiento de cuestiones ambientales. | UN | وقد قصد من هذا العنصر تعزيز الشعور بالمشاركة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في تناول القضايا البيئية. |
Esas cuestiones son de por sí intersectoriales y multidisciplinarias, por lo que cualquier sistema institucional que se establezca a escala internacional deberá abordar una amplia gama de cuestiones ambientales, sociales y económicas vinculadas entre sí a todos los niveles. | UN | ويجب أن يعالج أي جهاز مؤسسي دولي مجموعة كبيرة من القضايا البيئية والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة على جميع المستويات. |
Además, una entidad polivalente puede abordar toda una serie de cuestiones ambientales de forma relativamente coordinada y sinérgica. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للكيان المتعدد الأغراض أن يتعامل مع مجموعة واسعة من القضايا البيئية بطريقة منسقة نسبياً وتكافلية. |
ii) Mayor número de programas o proyectos conjuntos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones ambientales nacionales | UN | ' 2` زيادة عدد برامج أو مشاريع الأمم المتحدة المشتركة التي تعالج القضايا البيئية الوطنية |
Oportunidades de análisis directo de cuestiones ambientales | UN | إتاحة الفرص للمناقشة حول القضايا البيئية على نحو مباشر |
Rindió tributo a la labor que realizaba el PNUMA para aclarar la relación entre el comercio y el medio ambiente y para potenciar la participación de la sociedad civil y establecer asociaciones respecto de cuestiones ambientales. | UN | وأعرب عن تقديره للعمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توضيح العلاقة بين التجارة والبيئة ولعمل البرنامج في تعزيز مشاركة المجتمع المدني وفي إقامة الشراكات في المسائل البيئية. |
Delegado a cargo de cuestiones ambientales adscrito a la Misión Permanente del Uruguay ante las Naciones Unidas | UN | مندوب مسؤول عن المسائل البيئية في البعثة الدائمة لأوروغواي لدى الأمم المتحدة. |
Los programas de investigación y enseñanza del Instituto incluyen el estudio de cuestiones ambientales. | UN | وتندرج المسائل البيئية في برامج البحوث والبرامج التعليمية للمعهد. |
Prácticas innovadoras respecto de cuestiones ambientales relacionadas con el agua en Bosnia y Herzegovina | UN | ممارسات مبتكرة تتعلق بالقضايا البيئية المتصلة بالمياه في البوسنة والهرسك |
Incorporación de cuestiones ambientales emergentes en los procesos de evaluación y planificación de políticas a nivel mundial, regional y nacional; | UN | يُستفاد بالقضايا البيئية الناشئة في عمليات تقييم وتخطيط السياسات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية؛ |
a) amplia perspectiva ambiental que atiende a toda la gama de cuestiones ambientales y preocupaciones relativas al desarrollo de una manera integrada; | UN | (أ) آفاقه البيئية العريضة التي تعالج الطائفة الكاملة للقضايا البيئية والشواغل الإنمائية بطريقة متكاملة؛ |
La desertificación repercute negativamente en la vida y el bienestar de 2.700 millones de personas; de ahí que quienes se ocupan de cuestiones ambientales deban redoblar sus esfuerzos para acabar con ella. | UN | والتصحر يؤثر تأثيرا ضارا في حياة ورفاه ٢,٧ بليون نسمة. ولذلك، فإنه يجب على المعنيين بالمسائل البيئية أن يضاعفوا جهودهم للتحكم في زمام التصحر. |
16.7 La orientación normativa para la región de la CEPE se impartirá mediante el examen de las prioridades con respecto al medio ambiente, la promoción de instrumentos de política encaminados a prevenir y a revertir la degradación ambiental y la integración de cuestiones ambientales en las políticas sectoriales. | UN | 16-7 وسيتم توجيه اللجنة في مجال السياسات عن طريق استعراض الأولويات البيئية، وتعزيز الصكوك المتعلقة بالسياسات لمنع وإيقاف التدهور البيئي، وإدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية. |
30. En el transcurso del debate el experto de la UNESCO expresó su satisfacción por la inclusión de cuestiones ambientales en el proyecto sobre la trata transatlántica de esclavos. | UN | 30- وخلال المناقشة، رحّب الخبير من اليونسكو بإدراج قضايا البيئة في مشروع تجارة الرقيق عبر الأطلسي وشجع على ذلك. |
También expresó inquietud por las informaciones sobre amenazas y agresiones, por ejemplo en forma de ataques legales abusivos y asesinatos extrajudiciales, contra defensores de los derechos humanos que se ocupaban de cuestiones ambientales. | UN | وأعرب عن القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تتحدث عن وقوع تهديدات واعتداءات، بما فيها الملاحقات القانونية التعسفية وعمليات القتل خارج إطار القانون، بشأن قضايا بيئية. |
Aunque en ellos no se trate explícitamente de cuestiones ambientales, es indudable que esos instrumentos abarcan el ejercicio de los derechos con fines de protección del medio ambiente. | UN | ورغم أن هذين الصكين لا يتصديان بشكل صريح للمسائل البيئية فإنهما يشملان، لا ريب، ممارسة الحقوق لتحقيق غايات بيئية. |
No es frecuente que el Comité de Derechos Humanos trate de cuestiones ambientales en sus observaciones finales. | UN | ونادراً ما تتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المشاغل البيئية في ملاحظاتها الختامية. |
b) Funcionarios nacionales que se ocupen de cuestiones ambientales en los ministerios competentes, como los de agricultura, silvicultura, pesca, comercio y turismo; | UN | )ب( الموظفين الوطنيين المعنيين بالشؤون البيئية من الوزارات المعنية، مثل وزارات الزراعة، والحراجة، ومصائد اﻷسماك، والتجارة، والسياحة؛ |