ويكيبيديا

    "de cuestiones ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضايا البيئية
        
    • المسائل البيئية
        
    • بالقضايا البيئية
        
    • للقضايا البيئية
        
    • بالمسائل البيئية
        
    • الاعتبارات البيئية
        
    • قضايا البيئة
        
    • قضايا بيئية
        
    • للمسائل البيئية
        
    • المشاغل البيئية
        
    • بالشؤون البيئية
        
    Papua Nueva Guinea se ha manifestado con vigor y ha trabajado activamente respecto de una amplia variedad de cuestiones ambientales. UN إن بابوا غينيا الجديدة قد جهرت بصوت قوي وعملت بنشاط في مجال طائفة واسعة من القضايا البيئية.
    Se encomió la inclusión de cuestiones ambientales relacionadas con la distribución de la población. UN وحظي بالترحيب إدراج القضايا البيئية المتصلة بتوزيع السكان.
    59. Debe divulgarse el tipo de cuestiones ambientales que interesan a la empresa y a la industria, entre ellas: UN ٩٥- وينبغي الكشف عن نوع المسائل البيئية التي تمس أي كيان وكذلك صناعته بما في ذلك:
    Prácticas innovadoras respecto de cuestiones ambientales relacionadas con el agua en Bosnia y Herzegovina UN ممارسات مبتكرة تتعلق بالقضايا البيئية المتصلة بالمياه في البوسنة والهرسك
    a) Evaluaciones e inventarios de cuestiones ambientales relacionadas con los recursos de agua dulce; UN (أ) تقييمات وعمليات جرد للقضايا البيئية ذات الصلة بموارد المياه العذبة؛
    Mayor percepción de cuestiones ambientales nuevas y en gestación y colaboración intergubernamental al respecto. UN تعميق الوعي بالمسائل البيئية الجديدة والناشئة وتكثيف التعاون الدولي بشأنها.
    La mayoría de estos instrumentos se ocupan de cuestiones ambientales, pero también se examinaron acuerdos en otras esferas. UN ومعظم هذه الصكوك يعالج القضايا البيئية لكنه تم فحص اتفاقات في ميادين أخرى أيضا.
    El objetivo de este elemento es promover lazos de colaboración entre los países industrializados y los países en desarrollo en el tratamiento de cuestiones ambientales. UN وقد قصد من هذا العنصر تعزيز الشعور بالمشاركة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في تناول القضايا البيئية.
    Esas cuestiones son de por sí intersectoriales y multidisciplinarias, por lo que cualquier sistema institucional que se establezca a escala internacional deberá abordar una amplia gama de cuestiones ambientales, sociales y económicas vinculadas entre sí a todos los niveles. UN ويجب أن يعالج أي جهاز مؤسسي دولي مجموعة كبيرة من القضايا البيئية والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة على جميع المستويات.
    Además, una entidad polivalente puede abordar toda una serie de cuestiones ambientales de forma relativamente coordinada y sinérgica. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للكيان المتعدد الأغراض أن يتعامل مع مجموعة واسعة من القضايا البيئية بطريقة منسقة نسبياً وتكافلية.
    ii) Mayor número de programas o proyectos conjuntos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones ambientales nacionales UN ' 2` زيادة عدد برامج أو مشاريع الأمم المتحدة المشتركة التي تعالج القضايا البيئية الوطنية
    Oportunidades de análisis directo de cuestiones ambientales UN إتاحة الفرص للمناقشة حول القضايا البيئية على نحو مباشر
    Rindió tributo a la labor que realizaba el PNUMA para aclarar la relación entre el comercio y el medio ambiente y para potenciar la participación de la sociedad civil y establecer asociaciones respecto de cuestiones ambientales. UN وأعرب عن تقديره للعمل الذي قام به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توضيح العلاقة بين التجارة والبيئة ولعمل البرنامج في تعزيز مشاركة المجتمع المدني وفي إقامة الشراكات في المسائل البيئية.
    Delegado a cargo de cuestiones ambientales adscrito a la Misión Permanente del Uruguay ante las Naciones Unidas UN مندوب مسؤول عن المسائل البيئية في البعثة الدائمة لأوروغواي لدى الأمم المتحدة.
    Los programas de investigación y enseñanza del Instituto incluyen el estudio de cuestiones ambientales. UN وتندرج المسائل البيئية في برامج البحوث والبرامج التعليمية للمعهد.
    Prácticas innovadoras respecto de cuestiones ambientales relacionadas con el agua en Bosnia y Herzegovina UN ممارسات مبتكرة تتعلق بالقضايا البيئية المتصلة بالمياه في البوسنة والهرسك
    Incorporación de cuestiones ambientales emergentes en los procesos de evaluación y planificación de políticas a nivel mundial, regional y nacional; UN يُستفاد بالقضايا البيئية الناشئة في عمليات تقييم وتخطيط السياسات على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية؛
    a) amplia perspectiva ambiental que atiende a toda la gama de cuestiones ambientales y preocupaciones relativas al desarrollo de una manera integrada; UN (أ) آفاقه البيئية العريضة التي تعالج الطائفة الكاملة للقضايا البيئية والشواغل الإنمائية بطريقة متكاملة؛
    La desertificación repercute negativamente en la vida y el bienestar de 2.700 millones de personas; de ahí que quienes se ocupan de cuestiones ambientales deban redoblar sus esfuerzos para acabar con ella. UN والتصحر يؤثر تأثيرا ضارا في حياة ورفاه ٢,٧ بليون نسمة. ولذلك، فإنه يجب على المعنيين بالمسائل البيئية أن يضاعفوا جهودهم للتحكم في زمام التصحر.
    16.7 La orientación normativa para la región de la CEPE se impartirá mediante el examen de las prioridades con respecto al medio ambiente, la promoción de instrumentos de política encaminados a prevenir y a revertir la degradación ambiental y la integración de cuestiones ambientales en las políticas sectoriales. UN 16-7 وسيتم توجيه اللجنة في مجال السياسات عن طريق استعراض الأولويات البيئية، وتعزيز الصكوك المتعلقة بالسياسات لمنع وإيقاف التدهور البيئي، وإدماج الاعتبارات البيئية في السياسات القطاعية.
    30. En el transcurso del debate el experto de la UNESCO expresó su satisfacción por la inclusión de cuestiones ambientales en el proyecto sobre la trata transatlántica de esclavos. UN 30- وخلال المناقشة، رحّب الخبير من اليونسكو بإدراج قضايا البيئة في مشروع تجارة الرقيق عبر الأطلسي وشجع على ذلك.
    También expresó inquietud por las informaciones sobre amenazas y agresiones, por ejemplo en forma de ataques legales abusivos y asesinatos extrajudiciales, contra defensores de los derechos humanos que se ocupaban de cuestiones ambientales. UN وأعرب عن القلق أيضاً إزاء المعلومات التي تتحدث عن وقوع تهديدات واعتداءات، بما فيها الملاحقات القانونية التعسفية وعمليات القتل خارج إطار القانون، بشأن قضايا بيئية.
    Aunque en ellos no se trate explícitamente de cuestiones ambientales, es indudable que esos instrumentos abarcan el ejercicio de los derechos con fines de protección del medio ambiente. UN ورغم أن هذين الصكين لا يتصديان بشكل صريح للمسائل البيئية فإنهما يشملان، لا ريب، ممارسة الحقوق لتحقيق غايات بيئية.
    No es frecuente que el Comité de Derechos Humanos trate de cuestiones ambientales en sus observaciones finales. UN ونادراً ما تتناول اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المشاغل البيئية في ملاحظاتها الختامية.
    b) Funcionarios nacionales que se ocupen de cuestiones ambientales en los ministerios competentes, como los de agricultura, silvicultura, pesca, comercio y turismo; UN )ب( الموظفين الوطنيين المعنيين بالشؤون البيئية من الوزارات المعنية، مثل وزارات الزراعة، والحراجة، ومصائد اﻷسماك، والتجارة، والسياحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد