ويكيبيديا

    "de cuestiones de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قضايا التنمية
        
    • القضايا الإنمائية
        
    • بقضايا التنمية
        
    • مسائل التنمية
        
    • المسائل الإنمائية
        
    • لمسائل التنمية
        
    • من المسائل المتعلقة بالتنمية
        
    • قضايا إنمائية
        
    • من التحديات اﻹنمائية
        
    Incluso dentro de un mismo gobierno, suele haber distintas unidades orgánicas que se ocupan de cuestiones de desarrollo conexas. UN وحتى داخل الحكومة الواحدة، كثيرا ما تتناول ادارات مختلفة قضايا التنمية المترابطة.
    Las escuelas y universidades son ahora parte de la red nacional que se ocupa de cuestiones de desarrollo sostenible. UN وتشكل المدارس والجامعات حاليا جزءا من الشبكة الوطنية التي تتناول قضايا التنمية المستدامة.
    Debería cambiarse el nombre del Comité por el de Comité de Políticas de Desarrollo o Comité de cuestiones de desarrollo. UN ١ - ينبغي تغيير اسم اللجنة ليصبح لجنة سياسات التنمية أو قضايا التنمية.
    Las reuniones de alto nivel también han procurado fortalecer la coordinación entre las organizaciones, instituciones y organismos que se ocupan de cuestiones de desarrollo. UN كما سعى الحدثان الرفيعا المستوى إلى توثيق التنسيق بين المنظمات والمؤسسات والوكالات التي تعالج القضايا الإنمائية.
    También deben mejorar sus informes sustantivos para que puedan entablar un diálogo con otras organizaciones que se encargan de cuestiones de desarrollo. UN وهي بحاجة أيضا إلى تحسين تقاريرها الفنية حتى تتمكن من إجراء حوار مع المنظمات الأخرى التي تعنى بقضايا التنمية.
    También debemos velar por que el Consejo cuente con una mayor flexibilidad a fin de que esté en condiciones de tomar decisiones respecto de cuestiones de desarrollo a medida que éstas se presenten. UN وينبغي الاهتمام أيضاً بالتأكد من أن لدى المجلس قدراً أكبر من المرونة لتمكينه من البت في مسائل التنمية لدى نشوئها.
    Directora del Departamento de cuestiones de desarrollo de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales UN رئيسة إدارة المسائل الإنمائية في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية
    Los Informes árabes sobre desarrollo humano, un programa bandera en el ámbito regional que proporciona análisis de cuestiones de desarrollo pertinentes para la región, contribuyen a todos los pilares y desempeñan un importante papel de promoción y concienciación. UN وتسهم تقارير التنمية البشرية في البلدان العربية، وهي عبارة عن برنامج إقليمي رئيسي يقدم تحليلا لمسائل التنمية ذات الصلة بالمنطقة في كل محور من هذه المحاور وله دور هام في مجالي الدعوة والتوعية.
    Además, ha ayudado a los países en desarrollo a entablar un diálogo y llegar al consenso respecto de cuestiones de desarrollo que revisten importancia para sus intereses. UN وساعدت الوحدة البلدان النامية على الدخول في حوار والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن قضايا التنمية التي تنطوي على أهمية لمصالحها.
    Con esos plazos se procura evitar la modalidad de trabajo anterior en materia de cuestiones de desarrollo desde el inicio de las negociaciones de Doha, caracterizadas por el incumplimiento de los plazos establecidos y la realización de progresos mínimos. UN ويسعى لتحديد هذه المواعيد النهائية إلى تجنب نمط العمل السابق بشأن قضايا التنمية منذ بداية مفاوضات الدوحة التي تميزت بحقيقة عدم الإيفاء بالمواعد النهائية التي حُددت ولم يتم إحراز تقدم يذكر.
    54. El PNUD se ocupa de cuestiones de desarrollo medioambientalmente sostenible en casi todos los países en que ejecuta programas. UN 55 - يعمل البرنامج الإنمائي بشأن قضايا التنمية المستدامة بيئيا في كافة بلدان البرنامج تقريبا.
    Al grupo CANZ le alienta que el Foro haya abordado varias de las sugerencias formuladas durante las consultas de Sharm el-Sheikh y ha tomado nota del espectacular aumento de la participación a distancia y de la inclusión de cuestiones de desarrollo en el programa del Foro. UN ومما يشجع هذه البلدان الثلاثة أن المنتدى قد تبنى عدداً من الاقتراحات التي قدمت خلال مشاورات شرم الشيخ، وأشار إلى الزيادة الكبيرة في المشاركة عن بعد، وإلى إدراج قضايا التنمية في جدول أعمال المنتدى.
    d) Establecer mecanismos para la participación popular en la decisión y aplicación de cuestiones de desarrollo humano sostenible; y UN )د( وضع اﻵليات الكفيلة بالمشاركة الشعبية في تقرير وتنفيذ قضايا التنمية الانسانية المستدامة؛
    27. El programa debe integrar y coordinar la amplia gama de cuestiones de desarrollo, estar orientado a la acción y diseñado para garantizar la participación equitativa de todas las naciones y pueblos en la conformación y gestión de los asuntos económicos mundiales. UN ٢٧ - وأضاف قائلا إنه ينبغي أن يتضمن البرنامج قضايا التنمية على اتساعها وأن يكون موجها نحو العمل ويهدف الى ضمان مشاركة جميع الدول والشعوب بصـورة منصفـة فــي تشكيـل وادارة الشـؤون الاقتصادية العالميـة.
    Las asociaciones ofrecerán así un conjunto de cuestiones de desarrollo sobre las que la UNCTAD está en condiciones de tomar posición. UN وبناءً على ذلك، ستتجلى من تلك الشراكات مجموعة من القضايا الإنمائية يمكن للأونكتاد أو يؤثر فيها.
    ii) Mejores mecanismos de intercambio de información entre los interesados internos y externos para promover la planificación y promoción con base empírica a nivel estratégico y operacional respecto de cuestiones de desarrollo y humanitarias UN ' 2` تحسين آليات تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة الداخليين والخارجيين لتشجيع أنشطة التخطيط والدعوة القائمة على الأدلة على الصعيدين الاستراتيجي والتنفيذي بشأن القضايا الإنمائية والإنسانية
    De esto se desprende la necesidad de la cooperación con otras organizaciones que se ocupan de cuestiones de desarrollo desde su perspectiva propia para el funcionamiento efectivo de la UNCTAD y para su contribución a la labor del sistema internacional en su conjunto. UN ويترتب على ذلك أن التعاون مع المنظمات اﻷخرى التي تعنى بقضايا التنمية من منظورها الخاص بها أساسي لكي يؤدي اﻷونكتاد وظيفته على النحو الفعال وليسهم في عمل المنظومة الدولية ككل.
    36. La Radio de las Naciones Unidas también está produciendo una serie de " cuñas " de 45 segundos de duración sobre una amplia gama de cuestiones de desarrollo social. UN ٣٦ - وتنتج إذاعة اﻷمم المتحدة أيضا عددا من " الفقرات اﻹعلانية " اﻹذاعية التي تستغرق ٤٥ ثانية عن طائفة واسعة من مسائل التنمية الاجتماعية.
    Asesora del Departamento de cuestiones de desarrollo de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales UN مستشارة في إدارة المسائل الإنمائية في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية
    f) La realización de análisis y evaluaciones a fondo sobre las tendencias existentes en la puesta en práctica del desarrollo sostenible, en particular las experiencias adquiridas, las mejores prácticas y los nuevos desafíos, así como el análisis intersectorial de cuestiones de desarrollo sostenible, incluidos los medios para su aplicación; UN (و) إجراء تحليلات وتقييمات متعمقة للاتجاهات السائدة فيما يتعلق بتنفيذ التنمية المستدامة، بما في ذلك الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات، والتحديات الجديدة، وإجراء تحليل مشترك بين القطاعات لمسائل التنمية المستدامة، بما في ذلك وسائل التنفيذ؛
    Se intensificará la prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo, incluidos los que están en situaciones especiales, para crear capacidad nacional mediante la transmisión de conocimientos y aptitudes acerca de una amplia gama de cuestiones de desarrollo social. UN وسيجري تعزيز المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها البلدان ذات الأوضاع الخاصة، لبناء القدرات الوطنية عن طريق نقل المعارف والمهارات بشأن طائفة من المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية.
    Estimación para 2006-2007: 6 resoluciones, conclusiones convenidas, declaraciones ministeriales y resúmenes presidenciales incluyen principios y acciones fácilmente identificables relacionados con los progresos acerca de cuestiones de desarrollo específicas UN الفترة 2004-2005: التوصل إلى ستة من القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية تتضمن مبادئ وإجراءات محددة تحديدا واضحا بشأن التقدم المحرز بصدد قضايا إنمائية معينة
    Por tanto, el sistema se encuentra en estado de transformación y se espera que esté en mejor posición de atender a una variedad más amplia de cuestiones de desarrollo en contextos nacionales más variados. UN وتخضع المنظومة بالتالي لحالة من التحول ويمكن توقع أن تكون في وضع أفضل للتصدي للمزيد من التحديات اﻹنمائية في أطر وطنية أكثر تنوعا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد