ويكيبيديا

    "de dólares a través de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولار من خلال
        
    • دولار عن طريق
        
    En total, se distribuyeron 10,5 millones de dólares a través de este programa. UN وتم توزيع ما مجموعه 10.5 ملايين دولار من خلال هذا البرنامج.
    En 1995 se encauzaron casi 440 millones de dólares a través de esos órganos y organizaciones multilaterales. UN وفي عام ٥٩٩١، تدفق زهاء ٠٤٤ مليون دولار من خلال تلك المنظمات والوكالات المتعددة اﻷطراف.
    En 1998, se canalizaron casi 355 millones de dólares a través de los organismos y organizaciones multilaterales; la cifra provisional para 1999, que no incluye las contribuciones de la OMS, sigue en 355 millones de dólares. UN ففي عام 1998، تدفق حوالي 355 مليون دولار من خلال المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف؛ ولا يزال الرقم الأولي لعام 1999، الذي لا يشمل مساهمة منظمة الصحة العالمية، 355 مليون دولار.
    Sin embargo, mi delegación todavía no está plenamente convencida de la viabilidad de establecer un fondo de 1.000 millones de dólares a través de contribuciones voluntarias. UN بيد أن وفدي لا يزال غير مقتنع تماما بأنه من الممكن عمليا إنشاء صندوق بمليار دولار عن طريق التبرعات.
    En 2004, el ACNUR canalizó 248 millones de dólares a través de más de 600 de esas ONG asociadas. UN وفي عام 2004، أوصلت المفوضية نحو 248 مليون دولار عن طريق 600 منظمة شريكة من هذه المنظمات غير الحكومية.
    De los 380 millones de dólares gastados por el UNICEF en 1994 para la adquisición de suministros, la División de Suministros efectuó compras por valor de 276 millones de dólares a través de sus oficinas de Copenhague y Nueva York. UN ومن اﻟ ٣٨٠ مليون دولار التي أنفقتها اليونيسيف على شراء اﻹمدادات في عام ١٩٩٤، قامت شعبة اﻹمدادات بشراء ما قيمته ٢٦٧ مليون دولار عن طريق مكتبيها في كوبنهاغن ونيويورك.
    En 2007 la UNOPS canalizó 850 millones de dólares a través de la ejecución de proyectos y dedicó 47,9 millones de dólares para su gestión. UN وفي عام 2007، قدم المكتب 850 مليون دولار من خلال تنفيذ المشاريع وأنفق 47.9 مليون دولار لإدارتها.
    En 2008, la UNOPS canalizó 1.060 millones de dólares a través de la ejecución de proyectos y dedicó 61,9 millones de dólares para su gestión. UN وفي عام 2008 قدم المكتب 1.06 بليون دولار من خلال تنفيذ المشاريع وأنفق 61.9 ملايين دولار لإدارتها.
    En 2009 la UNOPS canalizó 1.100 millones de dólares a través de la ejecución de proyectos y dedicó 62,1 millones de dólares a su gestión. UN وفي عام 2009 وفر المكتب خدمات قيمتها 1.1 بليون دولار من خلال تنفيذ المشاريع، وأنفق 62.1 مليون دولار لإدارتها.
    Los Estados Miembros tendrían que desembolsar un capital inicial de unos 1.046 millones de dólares a través de una cuota especial. UN وقد يتطلب ذلك أن تدفع الدول الأعضاء مقدما نفقات رأسمالية تبلغ قيمتها حوالي 1.046 بليون دولار من خلال أنصبة مقررة خاصة.
    Entre 1996 y 2013, los Estados Unidos aportaron más de 347 millones de dólares a través de su evaluación anual; UN أسهمت الولايات المتحدة منذ عام 1996 إلى عام 2013 بأكثر من 347 مليون دولار من خلال حصتها السنوية المقررة؛
    Para el año 2000, había 150 grupos de capital de riesgo que administraban 6.500 millones de dólares a través de 4.000 nuevas empresas, más de 100 de ellas con carteras internacionales abiertas a inversionistas extranjeros. UN وبحلول العام 2000، كان ثمة 150 مجموعة استثمارية تدير 6.5 بلايين دولار من خلال 000 4 شركة جديدة وما يزيد عن 100 من عروض الحافظات الدولية في الخارج.
    En 1999, se canalizaron 355 millones de dólares a través de los organismos y organizaciones multilaterales; la cifra provisional para 2000 es de 434 millones de dólares. UN ففي عام 1999، تدفق مبلغ 355 مليون دولار من خلال المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف؛ والرقم الأولي لعام 2000 يبلغ 434 مليون دولار.
    En 2008, la UNOPS canalizó 1.060 millones de dólares a través de la ejecución de proyectos y dedicó 61,9 millones de dólares para su gestión. UN وفي عام 2008 قدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع 1.06 بليون دولار من خلال تنفيذ المشاريع، كما أنفق 61.9 ملايين دولار لإدارتها.
    Precisamente ahora estamos tratando de obtener 41 millones de dólares a través de un llamamiento relámpago formulado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para respaldar un programa que denominamos dinero a cambio de trabajo. UN الآن، نحن نسعى للحصول على مبلغ قدره 41 مليون دولار من خلال نداء عاجل أطلقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم برنامج نسميه النقد مقابل العمل.
    En consecuencia, propongo que los Estados Miembros establezcan un Fondo Rotatorio de Crédito, capitalizado inicialmente a un nivel de hasta 1.000 millones de dólares a través de contribuciones voluntarias o cualquier otro medio que sugieran los Estados Miembros. UN وإزاء هذا الوضع، سأقترح أن تنشئ الدول اﻷعضاء صندوقا ائتمانيا دائرا، برأس مال مبدئي يصل إلى بليون دولار عن طريق التبرعات أو أية وسائل أخرى قد ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها.
    En 1997, se canalizaron 408 millones de dólares a través de los organismos y organizaciones multilaterales; la cifra provisional para 1998, que no incluye las contribuciones del UNICEF y de la OMS, es de 355 millones de dólares. UN ففي عام 1997، تدفق مبلغ قدره 408 ملايين دولار عن طريق المنظمات والوكالات المتعددة الأطراف؛ ويبلغ الرقم الأولي لعام 1998، الذي لا يشمل المساهمات المقدمة من اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، 355 مليون دولار.
    La Caja observó, además, que, desde la implantación del nuevo módulo, se había tramitado un volumen aproximado de 3,2 millones de dólares a través de las cuentas por cobrar. UN ولاحظ الصندوق أنه منذ تطبيق الوحدة الجديدة، تسنى معالجة مبلغ إجمالي يصل إلى نحو 3.2 مليون دولار عن طريق الحسابات المستحقة الدفع.
    Se hizo una segunda asignación por valor de 10 millones de dólares a través de la segunda ventanilla del Fondo de la que se dedicó una partida de 4 millones de dólares al lanzamiento del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وجاءت دفعة ثانية قدرها 10 ملايين دولار عن طريق النافذة الثانية للصندوق، وقد أتيح منها مبلغ 4 ملايين دولار أمريكي لبدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد.
    La Dirección de Políticas de Desarrollo, que gestiona el programa mundial, propone un presupuesto de recursos básicos de 84,7 millones de dólares para el trienio, con el que se espera atraer recursos complementarios por valor de 190 millones de dólares a través de los fondos fiduciarios temáticos del PNUD. Elementos para una decisión UN ويقترح مكتب السياسات الإنمائية، الذي يدير البرنامج العالمي، حافظة موارد أساسية تبلغ 84.7 مليون دولار طوال فترة الثلاث سنوات، وهو ما يتوقع له أن يزيد الموارد غير الأساسية البالغة 190 مليون دولار عن طريق صناديق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستئمانية المتخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد