Además, fue necesario retirar 4,1 millones de dólares de la reserva operacional, para cubrir el remanente de gastos en exceso. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كان من الضروري أيضا سحب مبلغ ٤,١ ملايين دولار من الاحتياطي التشغيلي لتغطية رصيد النفقات الزائدة. |
En 1994, el FNUAP concedió un anticipo de 1 millón de dólares de la reserva para sufragar los gastos de construcción de locales del PNUD. | UN | وفي عام ١٩٩٤، دفع الصندوق سلفة قدرها مليون دولار من الاحتياطي لتغطية تكاليف بناء أماكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Como se indica en el párrafo 41 del informe sobre el presupuesto, los gastos no periódicos de 2000 se sufragarían utilizando la suma de 3,1 millones de dólares de la reserva operacional. | UN | وكما هو مبين في الفقرة 41 من تقرير الميزانية، فإن النفقات غير المتكررة في عام 2000 ستتم تغطيتها من تخفيض مبلغ 3.1 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي. |
Además, en espera de la recepción de contribuciones, el Fondo había tomado temporalmente un préstamo de alrededor de 2,9 millones de dólares de la reserva operativa para hacer frente a las necesidades de efectivo derivadas de las operaciones en marcha. | UN | كما اقترض الصندوق مؤقتا حوالي مبلغ ٢,٩ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي لتلبية حاجاته النقدية اللازمة للعمليات الجارية، ريثما ترد المساهمات. |
Esta suma incluía 6 millones de dólares de la reserva operacional y 17,2 millones de dólares de capital circulante. | UN | وقد تكون هذا المبلغ من 6 ملايين دولار من احتياطي التشغيل و 17.2 مليون دولار لرأس المال المتداول. |
Además, en espera de la recepción de contribuciones, el Fondo había tomado temporalmente un préstamo de alrededor de 2,9 millones de dólares de la reserva operativa para hacer frente a las necesidades de efectivo derivadas de las operaciones en marcha. | UN | كما اقترض الصندوق مؤقتا حوالي مبلغ 2.9 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي لتلبية حاجاته النقدية اللازمة للعمليات الجارية، ريثما ترد المساهمات. |
También describió una propuesta, para la cual se solicitaba la aprobación del Consejo de Administración, de adelantar 8 millones de dólares de la reserva financiera como financiación de flujo de efectivo inicial para la ampliación de las instalaciones de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وشرح أيضاً اقتراحاً يلتمس موافقة مجلس الإدارة على سلفة قدرها 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لتوفير سيولة نقدية أولية لتمويل توسيع مرافق الأمم المتحدة في نيروبي. |
En primer lugar, redujimos el nivel de las asignaciones en 54 millones de dólares de los EE.UU. y congelamos unos 37 millones de dólares de la reserva Operacional. | UN | فقمنا أولاً، بتخفيض مستوى المخصصات بمبلغ 54 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وبتجميد زهاء 37 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي. |
En primer lugar, redujimos el nivel de las asignaciones en 54 millones de dólares de los EE.UU. y congelamos unos 37 millones de dólares de la reserva Operacional. | UN | فقمنا أولاً، بتخفيض مستوى المخصصات بمبلغ 54 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة وبتجميد زهاء 37 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي. |
29. Como resultado de la demora en recibir varias contribuciones importantes durante el primer semestre de 1994, en abril fue necesario utilizar temporalmente 6,6 millones de dólares de la reserva Operacional. | UN | ٢٩ - ومن جراء تأخر ورود مساهمات رئيسية عديدة أثناء الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤، كان من المحتم أن يستخدم مؤقتا مبلغ ٦,٦ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي أثناء شهر نيسان/ابريل. |
a No incluye los 25 millones de dólares de la reserva sin distribuir. | UN | )أ( باستثناء ٢٥ مليون دولار من الاحتياطي غير الموزع. |
Por ejemplo, la recepción tardía de ciertas contribuciones de 1996 obligaron al FNUAP a retirar cerca de 20 millones de dólares de la reserva operacional para financiar actividades hasta enero de 1997. | UN | فمثلا، أدى التأخر في استلام مساهمات معينة لعام ١٩٩٦ إلى اضطرار الصندوق إلى سحب ما يقرب من ٢٠ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي لتمويل عمليات جارية حتى كانون الثاني/ يناير ١٩٩٧. |
Al 30 de junio de 2001, se habían asignado 22,6 millones de dólares de la reserva operacional, y quedaba un saldo no asignado de 48,5 millones de dólares. | UN | وكان قد تم حتى 30 حزيران/يونيه 2001 تخصيص 22.6 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي، مما يبقي رصيداً غير مخصص يبلغ 48.5 مليون دولار. |
f En cumplimiento de una decisión del Consejo de Administración, se transfirió la suma de 5 millones de dólares de la reserva operacional para prestar asistencia técnica al Iraq en el examen de las reclamaciones ambientales. | UN | (و) عملا باذن من مجلس الإدارة، نقل في استعراض مطالبات التعويض عن الأضرار البيئية، مبلغ قدره 000 000 5 دولار من الاحتياطي التشغيلي إلى الاعتماد المخصص للمساعدة التقنية إلى العراق. |
En el párrafo 4 del informe se indica que, cuando ONU-Mujeres inició sus funciones el 1 de enero de 2011, se hizo una transferencia de 21 millones de dólares de la reserva operacional del UNIFEM. | UN | 35 - وجاء في الفقرة 4 من التقرير أنه عندما دخلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة طور التشغيل في 1 كانون الثاني/يناير 2011، نُقل مبلغ 21 مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي لصندوق الأمم المتحدة للمرأة. |
Se prevé que los miembros del GNUD asignarán otros 9 millones de dólares, que se complementarán con otros 6 millones de dólares de la reserva estratégica del Fondo de las Naciones Unidas para la Coordinación en los Países. | UN | ويُتوقَّع أن يُوافَق على مبلغ إضافي قدره 9 ملايين دولار وأن يرد ذلك المبلغ من أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وسوف يضاف إليه مبلغ 6 ملايين دولار من الاحتياطي الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للتنسيق القطري. |
Al 31 de diciembre de 1992, el FNUAP disponía de saldos en efectivo en monedas convertibles e inversiones en depósitos a plazo que ascendían a 121,2 millones de dólares, cifra que incluía 48 millones de dólares de la reserva operacional, 2,5 millones de dólares de la reserva para viviendas del personal de las oficinas exteriores y 11,0 millones de dólares que pertenecían a los fondos fiduciarios. | UN | وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، كانت اﻷرصدة النقدية في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من العملات القابلة للتحويل واستثمارات الودائع ﻷجل تبلغ ١٢١,٢ مليون دولار، تتضمن مبلغ ٤٨ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي، و ٢,٥ مليون دولار من الاحتياطي لﻹيواء في الميدان و ١١ مليون دولار من الصناديق الائتمانية. |
XXIII a El exceso de gastos en el epígrafe de recursos generales de 29.880.708 dólares incluye una transferencia neta de 3.000.000 de dólares de la reserva operacional. | UN | )أ( تشمل الزيادة في النفقات في بند الموارد العامة وقدرها ٧٠٨ ٨٨٠ ٢٩ دولارات تحويلا صافيا قدره ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ دولار من الاحتياطي التشغيلي. |
En relación con la propuesta de transferir 4,7 millones de dólares de la reserva operacional, la Comisión Consultiva señala que la reserva tiene por objeto prever déficit imprevisto o ajustes inflacionarios y cambiarios y liquidar obligaciones jurídicas cuando se abandonan repentinamente actividades financiadas con cargo a recursos extrapresupuestarios. | UN | ١٢ - وفيما يتعلق باقتراح نقل مبلغ ٤,٧ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي، تشير اللجنة الاستشارية الى أن الهدف من الاحتياطي هو الحماية من حالات العجز غير المتوقعة في التنفيذ والتضخم وتسويات العملات أو في تصفية الالتزامات القانونية في حالة الوقف المفاجئ لﻷنشطة الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Esta suma incluía 6 millones de dólares de la reserva operacional y 17,2 millones de dólares de capital circulante. | UN | وكان هذا المبلغ يتألف من 6 ملايين دولار من احتياطي التشغيل و 17.2 مليون دولار من رأس المال المتداول. |
En diciembre de 2010, el Coordinador de Asuntos Humanitarios adjudicó también 4,5 millones de dólares de la reserva de emergencia del Fondo Humanitario Común para hacer frente a la sequía. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، خصّص منسق الشؤون الإنسانية مبلغا قدره 4.5 ملايين دولار من احتياطي الطوارئ في الصندوق الإنساني المشترك، ليُستخدم أيضا في التصدي للجفاف. |