ويكيبيديا

    "de dólares para apoyar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولار لدعم
        
    • دولار دعما
        
    • دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم
        
    • دولار أمريكي لدعم
        
    • دولار من أجل دعم
        
    • دولار دعماً
        
    • دولار تقريبا لدعم
        
    Se requieren otros 13 millones de dólares para apoyar las operaciones de la Comisión hasta fines de 1995. UN ومن المطلوب مبلغ إضافي قدره ١٣ مليون دولار لدعم عمليات اللجنة حتى نهاية عام ١٩٩٥.
    Mi Gobierno ha prometido 125 millones de dólares para apoyar esa iniciativa. UN وتعهدت حكومتي بدفع مبلغ 125 مليون دولار لدعم هذه المبادرة.
    Se prevé una inversión de 14.000 millones de dólares para apoyar el traslado. UN ومن المعتزم ضخ استثمار بقيمة 14 بليون دولار لدعم عملية النقل.
    Además, el FMI suministró aproximadamente 20 millones de dólares para apoyar las tareas de reconstrucción de los destrozos provocados por el huracán George. UN وفضلا عن ذلك، قدم صندوق النقد الدولي حوالي 20 مليون دولار دعما لجهود إعادة البناء عقب وقوع إعصار جورج.
    El representante de Nigeria anunció que su país aportaría 5 millones de dólares para apoyar la labor de ONUHábitat en África. UN وأعلن ممثل نيجيريا عن مساهمة قدرها 5 ملايين دولار لدعم عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أفريقيا.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas ha contribuido con 1,2 millones de dólares para apoyar esas actividades. UN وقد أسهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ﺑ ١,٢ مليون دولار لدعم هذه اﻷنشطة.
    Se destinó un total de 47 millones de dólares para apoyar actividades de desarrollo rural en toda África y el PMA destinó 145 millones de dólares adicionales de sus recursos extrapresupuestarios a los Estados miembros de la OUA. UN وقد أنفق ما مجموعه ٤٧ مليون دولار لدعم أنشطة التنمية الريفية في جميع أنحاء افريقيا.
    En Kananaskis los dirigentes se comprometieron colectivamente a movilizar hasta 20.000 millones de dólares para apoyar los proyectos de la Asociación durante un período de diez años. UN التزم الزعماء في كاناناسكيس جماعياً بجمع مبلغ يصل إلى 20 مليار دولار لدعم مشاريع الشراكة على مدى السنوات العشر القادمة.
    Hasta la fecha ha realizado dos ciclos de financiación por valor de unos 60 millones de dólares para apoyar proyectos de consolidación de la democracia en todo el mundo. UN ونظم حتى الآن جولتين للتمويل، فرصد حوالي 60 مليون دولار لدعم المشاريع التي تقيم الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    Inmediatamente después de producirse el desastre, se hizo un llamamiento urgente en el que se solicitaron 41 millones de dólares para apoyar las actividades de socorro. UN وصدر نداء عاجل فور وقوع الحادثة، طلب فيه تقديم 41 مليون دولار لدعم جهود الإغاثة.
    Los Estados Unidos de América aportaron 1 millón de dólares para apoyar a la sociedad civil por intermedio del National Democratic Institute. UN وساهمت الولايات المتحدة الأمريكية بمبلغ مليون دولار لدعم المجتمع المدني عن طريق المعهد الديمقراطي الوطني.
    La Junta Ejecutiva aprobó una suma de dos millones de dólares para apoyar esta iniciativa. UN وأقر المجلس التنفيذي مبلغا قدره مليوني دولار لدعم هذه المبادرة.
    Además, el presupuesto proporcionaba recursos limitados para reforzar ciertas funciones en la Sede y una asignación concreta de dos millones de dólares para apoyar el cambio institucional mejorando la eficiencia y la eficacia. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم توفر الميزانية إلا موارد محدودة لتعزيز بعض المهام في المقر واعتمادا محددا قدره 2 مليون دولار لدعم التغيير التنظيمي من خلال تحسين الفعالية والكفاءة.
    Para ayudarlo en esta tarea, el Administrador creó una Oficina de Apoyo al Sistema y estableció un servicio financiero de 2 millones de dólares para apoyar las funciones del coordinador residente en el plano nacional. UN ولدعمه في هذه المهمة، أنشأ مدير البرنامج، مكتبا لدعم منظومة اﻷمم المتحدة كما أنشأ مرفقا رصد له مليونا دولار لدعم مهام المنسق المقيم على الصعيد القطري.
    En este último año, mediante los llamamientos unificados interinstitucionales, el Departamento pidió 14 millones de dólares para apoyar la coordinación sobre el terreno. UN وفي عام ١٩٩٦، وجهت اﻹدارة نداء، عن طريق النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات، للحصول على ١٤ مليون دولار لدعم التنسيق الميداني.
    El FNUAP también cumplirá programas de subsidios para la asistencia técnica por valor de 32 millones de dólares para apoyar el desarrollo de proyectos y el diseñado de actividades iniciadas por organizaciones no gubernamentales y realizar investigaciones y capacitación en las etapas iniciales de los proyectos. UN كما أن الصندوق سيقدم منحا للمساعدة التقنية تبلغ قيمتها ٣٢ مليون دولار لدعم تطوير المشاريع وأنشطة التصميم التي بدأتها المنظمات غير الحكومية، وإجراء البحوث، فضلا عن التدريب في مراحل بدء تشغيل المشاريع.
    Se ha asignado un monto anual de 42 millones de dólares para apoyar los esfuerzos de las juntas escolares y las escuelas a fin de rescatar a los desertores escolares y aumentar los índices de graduados. UN وقد رُصد مبلغ سنوي قدره ٢٤ مليون دولار لدعم المجالس المدرسية والمدارس فيما تبذله من جهود في سبيل التشجيع على عدم ترك الدراسة وزيادة معدلات التخرج.
    El Banco Islámico de Desarrollo ha prometido 31 millones de dólares para apoyar el programa del Gobierno para la recuperación después del conflicto. UN وأعلن البنك الإسلامي للتنمية عن تبرعه بمبلغ 31 مليون دولار دعما لبرنامج الحكومة للإنعاش بعد انتهاء النزاع.
    En 1995 se creó un fondo especial de aproximadamente 3,4 millones de dólares para apoyar a los países Partes africanos en la preparación de sus planes nacionales de acción. UN وأُنشئ في عام 1995 صندوق خاص بتمويل قدره 3.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم البلدان الأفريقية الأطراف في إعداد خطط عملها الوطنية.
    Señaló que los Estados Unidos de América ya habían comprometido más de un millón de dólares para apoyar la labor de ratificación. UN وقالت ان الولايات المتحدة خصصت حتى الآن ما يزيد على مليون دولار أمريكي لدعم جهود التصديق.
    En 2011, el Fondo concedió 6,2 millones de dólares para apoyar estas iniciativas. UN وقدم الصندوق مبلغ 6.2 مليون دولار من أجل دعم تلك الجهود، في عام 2011.
    b) El sector privado y los inversores prometieron más de 50.000 millones de dólares para apoyar los objetivos de la iniciativa; UN (ب) تعهد القطاع الخاص والمستثمرون بتقديم أكثر من 50 بليون دولار دعماً لأهداف المبادرة؛
    Se han programado aproximadamente 6 millones de dólares para apoyar actividades de esos centros consistentes en formar a participantes de otros países en desarrollo. UN وتم برمجة مبلغ قدره ٦ ملايين دولار تقريبا لدعم اﻷنشطة المضطلع بها في تلك المراكز من أجل تدريب المشتركين من بلدان نامية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد