Las cantidades asignadas por la CP fueron 1,30 millones y 1,35 millones de dólares, respectivamente. | UN | أما المبلغ الذي خصصه مؤتمر الأطراف فكان 1.30 و1.35 مليون دولار على التوالي. |
Para Europa y para Asia y el Pacífico se han producido disminuciones de 36 millones y 13,9 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبالنسبة لأوروبا وفيما يتعلق بآسيا والمحيط الهادئ، حدث هبوط بلغ 36 مليون دولار و13.9 مليون دولار على التوالي. |
El monto de los préstamos para servicios sociales y bancos de desarrollo ascendió a 2.800 y 2.300 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبلغت قيمة القروض المقدمة لكل من الخدمات الاجتماعية وبنوك التنمية حوالي 2.8، و 2.3 مليار دولار على التوالي. |
En ellas se recibieron promesas de contribuciones por valor de unos 500 millones de dólares y 100 millones de dólares, respectivamente. | UN | وأسفر الاجتماعان عن تعهدات من المانحين بلغت قرابة ٥٠٠ مليون دولار و ١٠٠ مليون دولار على التوالي. |
No obstante, las cantidades adeudadas por los Estados Unidos y Ucrania aumentaron en 36 y 2 millones de dólares, respectivamente. | UN | بيد أن المبالغ المستحقة على الولايات المتحدة وأوكرانيا زادت بمبلغ ٦٣ مليون دولار و ٢ مليون دولار على التوالي. |
Los costos de transporte y los proyectos nacionales son de 76,3 millones de dólares y 33,8 millones de dólares, respectivamente. | UN | وتبلغ تكاليف مشاريع النقل والمشـــــاريع الوطنيــــة 76.3 مليــــون دولار و 33.8 مليون دولار على التوالي. |
Los presupuestos iniciales y revisados de esos proyectos ascendían en total a 65 millones de dólares y 86 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبلغت جملة الميزانيات الأولية والمنقحة 65 مليون دولار و 86 مليون دولار على التوالي. |
Los presupuestos iniciales y revisados de esos proyectos ascendían en total a 65 millones de dólares y 86 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبلغت جملة الميزانيات الأولية والمنقحة 65 مليون دولار و 86 مليون دولار على التوالي. |
En el ejercicio fiscal 2002, el Banco Mundial y el Banco Interamericano de Desarrollo aprobaron préstamos para proyectos en América Latina que ascendieron a 4.365,8 millones de dólares y 4.548,0 millones de dólares, respectivamente. | UN | فخلال السنة المالية 2002، أقر البنك الدولي والمصرف الإنمائي للبلدان الأمريكية قروضا لمشاريع تقام في أمريكا اللاتينية تصل قيمتها إلى 4.3658 بليون دولار و 4.548 بليون دولار على التوالي. |
Por ejemplo, en 2000 y 2001 dicha ejecución ascendió a 1,4 y 5,6 millones de dólares, respectivamente. | UN | فتنفيذ هذا البرنامج في السنتين 2000 و2001، على سبيل المثال، بلغ 1.4 مليون دولار و5.6 مليون دولار على التوالي. |
Las cifras correspondientes al 28 de febrero de 2002 y de 2001 fueron 25,6 y 21 millones de dólares, respectivamente. | UN | ومقارنة بذلك، بلغ التنفيذ في 28 شباط/فبراير 2002 و2001، 25.6 مليون دولار و21 مليون دولار على التوالي. |
En 2002, el gasto público presupuestado en los sectores de la salud y la educación ascendió a 2,7 y 2 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبلغت ميزانية الإنفاق الحكومي في قطاعي الصحة والتعليم لعام 2002 ما قيمته 2,7 و20,0 مليون دولار على التوالي. |
Siete gobiernos donantes y 34 Comités Nacionales aportaron 107 y 47 millones de dólares, respectivamente, con arreglo a esa modalidad. | UN | وساهمت سبع حكومات مانحة و 34 لجنة وطنية بمبلغ 107 ملايين دولار و 47 مليون دولار على التوالي بهذه الطريقة. |
Con arreglo al módulo de gestión de activos, el valor de los activos en China y Tailandia era de 0,9 y de 0,57 millones de dólares, respectivamente. | UN | وقد بلغت قيمة الأصول حسب وحدة إدارة الأصول في الصين وتايلند ما قدره 0.9 مليون دولار و 0.57 مليون دولار على التوالي. |
Las cuentas mancomunadas y las inversiones arrojaban un saldo de 1.530 millones y 51,62 millones de dólares, respectivamente. | UN | وكانت قيمة صناديق النقدية المشتركة وأرصدة الاستثمارات تقدر بنحو 1.53 بليون دولار و 51.62 مليون دولار على التوالي. |
A continuación se situaron la India y Guatemala, donde el gasto ascendió a 64,9 y 64,1 millones de dólares respectivamente. | UN | وتليه الهند وغواتيمالا، بإنفاق يبلغ 64.9 مليون دولار و 64.1 مليون دولار على التوالي. |
Los gastos en programas financiados con otros recursos de donantes y con recursos locales llegaron a 2.400 millones de dólares y a 1.100 millones de dólares respectivamente. | UN | وبلغت النفقات على البرامج الممولة من الموارد الأخرى الآتية من المانحين ومن الموارد المحلية 2.4 بليون دولار و 1.1 بليون دولار على التوالي. |
En lo que respecta a los programas mundiales y la sede, tiene lugar un aumento neto de 29,7 millones y 18,3 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبالنسبة للبرامج العالمية والمقر، حدثت زيادة صافية قيمتها 29.7 مليون دولار و18.3 مليون دولار على التوالي. |
Además, los ingresos por la prestación de servicios y los ingresos diversos obtenidos ascendieron a 20,9 millones de dólares y a 7,8 millones de dólares, respectivamente. | UN | وإضافة إلى ذلك، بلغت الإيرادات من الخدمات والإيرادات المتنوعة 20.9 مليون دولار و 7.8 مليون دولار على التوالي. |
Los ingresos por servicios e ingresos varios obtenidos en 2010 ascendieron a 7,9 millones de dólares y 11,3 millones de dólares, respectivamente. | UN | وبلغت الإيرادات من الخدمات والإيرادات المتنوعة 7.9 ملايين دولار و 11.3 مليون دولار على التوالي في عام 2010. |
Al final del bienio, las obligaciones del Fondo General con el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial ascendían a 101 millones de dólares y 164 millones de dólares, respectivamente. | UN | وفي نهاية فترة السنتين بلغت التزامات الصندوق العام غير المسددة لصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص 101 مليون دولار و 164 مليون دولار على الترتيب. |