ويكيبيديا

    "de datos a nivel nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات على الصعيد الوطني
        
    • البيانات الوطنية
        
    • البيانات على المستوى الوطني
        
    • البيانات على الصعيد القطري
        
    • البيانات على المستوى القطري
        
    • للأدلة على المستوى القطري
        
    • بيانات وطنية
        
    • في البيانات المتوفرة على المستوى الوطني
        
    • بيانات على المستوى الوطني
        
    :: Inicio de la etapa de recolección de datos a nivel nacional en apoyo a la investigación. UN :: بدء مرحلة جمع البيانات على الصعيد الوطني لدعم البحوث.
    Primero, es necesario fortalecer la coordinación de la reunión de datos a nivel nacional. UN 40 - أولا، ينبغي تعزيز تنسيق جمع البيانات على الصعيد الوطني.
    Sin embargo algunos países sostuvieron que la reunión de datos a nivel nacional planteaba desafíos. UN بيد أن عدداً من البلدان وصفت عملية جمع البيانات الوطنية بأنها عملية صعبة.
    Sin embargo algunos países sostuvieron que la reunión de datos a nivel nacional planteaba desafíos. UN بيد أن عدداً من البلدان وصفت عملية جمع البيانات الوطنية بأنها عملية صعبة.
    Esa lista de indicadores se basa principalmente en dos criterios, a saber, la disponibilidad de datos a nivel nacional y la gravedad de la propia violencia. UN وتستند قائمة المؤشرات أساسا إلى معيارين، هما توفر البيانات على المستوى الوطني وخطورة العنف نفسه.
    Están diseñados específicamente para mejorar la fiabilidad de la recogida y el procesamiento de datos a nivel nacional. UN وتهدف هذه الدورات على وجه التحديد إلى تعزيز إمكانية التعويل على العمل المتعلق بجمع وتجهيز البيانات على الصعيد القطري.
    Afirmó que había que aumentar la colaboración con el Banco Mundial y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer las bases de datos a nivel nacional. UN وذكرت أنه لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله بالتشارك مع البنك الدولي والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سبيل تدعيم قواعد البيانات على المستوى القطري.
    La reunión de datos a nivel nacional para apoyar el seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se ha centrado principalmente en los indicadores sociales. UN وكان التركيز في عمليات جمع البيانات على الصعيد الوطني لدعم رصد الأهداف الإنمائية للألفية منصبا في معظم الأحيان على المؤشرات الاجتماعية.
    Sin embargo, el objetivo de mejorar la reunión y utilización de datos esenciales sobre los niños no concluye con la reunión, el análisis y la publicación de datos a nivel nacional. UN 53 - غير أن الهدف من تحسين جمع واستخدام البيانات الحاسمة المتعلقة بالأطفال لا يتوقف عند حد جمع البيانات على الصعيد الوطني وتحليلها ونشرها.
    En lo que respecta a los indicadores del medio ambiente, se observó que era necesario elaborar un conjunto integrado de indicadores para analizar la sostenibilidad ambiental y promover la elaboración de datos a nivel nacional. UN 12 - وفيما يتعلق بالمؤشرات البيئية لوحظ أن هناك حاجة لوضع مجموعة متكاملة من المؤشرات من أجل تحليل الاستدامة البيئية وتعزيز وضع البيانات على الصعيد الوطني.
    En este ámbito, es preciso actualizar y armonizar de manera más rigurosa las normas internacionales para fines estadísticos en este ámbito y encomendar la tarea de compilación de datos a nivel nacional a los servicios de estadística que cooperan con las oficinas ambientales. UN تحتاج المعايير الدولية للأغراض الإحصائية في هذا الميدان إلى استكمال وتنسيق بصورة أدق، ويتعين أن توضع عملية جمع البيانات على الصعيد الوطني تحت المسؤولية العامة للدوائر الإحصائية التي تتعاون مع المكاتب البيئية.
    Aunque el uso de fuentes internacionales y de estimaciones globales y regionales se justifica en vista de la necesidad de hacer actividades de vigilancia y de la urgencia política de mostrar cuáles son las tendencias y las lagunas con fines de promoción, la mejora de la producción de datos a nivel nacional sigue siendo la principal prioridad para la comunidad estadística. UN ورغم أن استخدام المصادر الدولية والتقديرات العالمية والإقليمية تبرره متطلبات الرصد والضرورة السياسية لتبيان الاتجاهات وجوانب التقصير لأغراض الدعوة، فإن تحسين إنتاج البيانات على الصعيد الوطني لا يزال أولى الأولويات بالنسبة للأوساط الإحصائية.
    En Jamaica y en el Japón se estaban elaborando metodologías de reunión de datos a nivel nacional sobre las trabajadoras migratorias. UN وفي جامايكا واليابان، كان العمل جاريا من أجل وضع منهجيات لجمع البيانات الوطنية عن العاملات المهاجرات.
    Sin embargo, la reunión de datos a nivel nacional sobre el estado de derecho también es crucial para los Estados Miembros. UN إلا أن جمع البيانات الوطنية حول سيادة القانون يعد أيضاً أمراً بالغ الأهمية بالنسبة للدول الأعضاء.
    La reunión de datos a nivel nacional sobre la protección de la infancia debería convertirse en algo habitual e incluir datos desglosados por sexo, edad y otros factores de vulnerabilidad, lo cual alentaría la rendición de cuentas de los gobiernos respecto de los resultados en materia de protección. UN وينبغي أن يجري جمع البيانات الوطنية في مجال حماية الطفل بشكل دوري، وأن يشمل بيانات مقسمة بحسب الجنس، والسن وغيرهما من عوامل الضعف، مما يشجع على مساءلة الحكومة عن النتائج المتعلقة بالحماية.
    22. El Comité insta al Estado parte a que acelere el proceso de establecimiento de un mecanismo permanente de reunión de datos a nivel nacional. UN 22- تحثّ اللجنة الدولة الطرف على الإسراع في عملية إنشاء آلية دائمة لجمع البيانات على المستوى الوطني.
    Es también necesario estrechar los contactos institucionales y armonizar los procesos de reunión de datos a nivel nacional, regional e internacional. UN كما يلزم تعزيز الاتصالات المؤسسية وتنسيق عمليات جمع البيانات على المستوى الوطني والإقليمي والدولي. أولاً- معلومات خلفية
    Se está elaborando un conjunto de indicadores mundiales sobre la tierra y la seguridad de la tenencia como base para la agenda para el desarrollo después de 2015 y se ha iniciado un estudio de viabilidad para la recopilación de datos a nivel nacional. UN وتجري صياغة مجموعة من المؤشرات العالمية بشأن الأراضي وأمن الحيازة لتوفير معلومات لخطة التنمية لما بعد عام 2015 وتم الاضطلاع بدراسة جدوى عن جمع البيانات على الصعيد القطري.
    Afirmó que había que aumentar la colaboración con el Banco Mundial y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas para fortalecer las bases de datos a nivel nacional. UN وذكرت أنه لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله بالتشارك مع البنك الدولي والكيانات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في سبيل تدعيم قواعد البيانات على المستوى القطري.
    91. ¿Cuenta su país con una base de datos a nivel nacional que contenga información sobre la reducción de la demanda de drogas? UN ١٩ - هل لدى بلدكم قاعدة بيانات وطنية تشتمل على المعلومات عن خفض الطلب على المخدرات ؟
    Los indicadores recopilados a nivel internacional podrían constituir la base para la vigilancia por defecto, en los casos en que hubiera lagunas de datos a nivel nacional, en el primer proceso de presentación de informes. UN ومن شأن المؤشرات المجمّعة دولياً أن تشكل الأساس لرصد نقص الإبلاغ في حالة وجود فجوات في البيانات المتوفرة على المستوى الوطني لأغراض عملية الإبلاغ الأولى.
    Esta base de datos podría contener también información cualitativa sobre el nombre y una breve descripción de las organizaciones, para crear y mantener una base de datos a nivel nacional y disponer de información cualitativa actualizada sobre la naturaleza de dichas organizaciones de la sociedad civil/instituciones de ciencia y tecnología. UN كما يمكن لقاعدة البيانات هذه أن تحتوي على معلومات نوعية - أسماء المنظمات ووصف موجز لها - على أساس نموذج موسع، من أجل بناء وصيانة قاعدة بيانات على المستوى الوطني والحصول على معلومات نوعية محدَّثة حول طبيعة منظمات المجتمع المدني/مؤسسات العلم والتكنولوجيا هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد