ويكيبيديا

    "de datos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات الأساسية
        
    • بيانات أساسية
        
    • للبيانات الأساسية
        
    • البيانات الرئيسية
        
    • البيانات اﻻساسية
        
    • الأساسي من التفاصيل
        
    • بيانات خط اﻷساس
        
    Elementos de datos básicos que deberán facilitarse anualmente, por fuente de datos UN بنود البيانات الأساسية اللازمة في كل سنة، بحسب مصدر البيانات
    Los estudios de datos básicos sobre el medio marino y los programas de supervisión constituyen una fuente importante de datos y de conocimientos. UN ذلك أن دراسات البيانات الأساسية المتعلقة بالبيئة وبرامج مراقبة البيئة، يشكلان مصدرين هامين للبيانات والمعارف.
    La AEIN se centrará en series de datos básicos para la evaluación ambiental y la presentación de informes integradas. UN إذ أن تلك الشبكة سوف تركز على مجموعات من البيانات الأساسية للتقييم المتكامل للبيئة وإعداد التقارير عن ذلك.
    Así, sin disponer de datos básicos, resulta difícil luchar contra ese tipo de violencia. UN فمن الصعب مكافحة هذا النوع من العنف إذا لم تتوفر بيانات أساسية.
    Un subgrupo de datos básicos se publica en un folleto que se distribuye a los Estados miembros. UN وتُنشر مجموعة جزئية من البيانات الأساسية على شكل كتيب يوزع على الدول الأعضاء.
    La falta de disponibilidad de datos básicos de referencia y la inadecuada coordinación entre diferentes ministerios gubernamentales sigue siendo una gran dificultad. UN وما زال الافتقار إلى البيانات الأساسية وقصور التنسيق بين مختلف الوزارات يمثل تحديا.
    En 2008, mejoró la disponibilidad de datos básicos de referencia en comparación con el año anterior. UN وقد تحسّن توافر البيانات الأساسية في عام 2008 مقارنة بالعام السابق.
    Los países que tengan que reformar su sistema estadístico empezarán por el conjunto mínimo de datos básicos y adoptarán el resto más adelante. UN وستبدأ البلدان التي تحتاج إلى إصلاح نظامها الإحصائي بالمجموعة الدنيا من البيانات الأساسية وتنشئ البقية مع مرور الزمن.
    Por lo tanto, el fundamento para iniciar la ejecución es el acuerdo de comenzar con un conjunto mínimo de datos básicos. UN وبناءً عليه، فإن الأساس لبدء تنفيذ الاستراتيجية العالمية هو الاتفاق على البدء بمجموعة دنيا من البيانات الأساسية.
    Las evaluaciones de los países deben centrarse en la capacidad actual de cada país para proporcionar el conjunto de datos básicos. UN وينبغي أن تركز التقييمات القطرية على القدرة الحالية لكل بلد على توفير مجموعة البيانات الأساسية هذه.
    En cuatro proyectos se proporcionaba escasa información sobre la magnitud del problema por superar y en otros seis se preveía la reunión de datos básicos como parte del proyecto. UN هناك أربعة مشاريع لم تتضمن إلا القليل من البيانات عن حجم المشاكل التي يتعين أن تواجه وستة مشاريع أخرى تضمنت حكما من أجل جمع البيانات الأساسية بوصف ذلك جزءا من المشروع.
    En cuatro proyectos se proporcionaba escasa información sobre la magnitud del problema por superar y en otros seis se preveía la reunión de datos básicos como parte del proyecto. UN هناك أربعة مشاريع لم تتضمن إلا القليل من البيانات عن حجم المشاكل التي يتعين أن تواجه وستة مشاريع أخرى تضمنت حكما من أجل جمع البيانات الأساسية بوصف ذلك جزءا من المشروع.
    En esa reunión se decidió que, debido a la falta de datos básicos suficientes en muchos países, sería prematuro fijar un índice relacionado con el envejecimiento. UN ورئي حينذاك أن من السابق لأوانه إدخال مؤشر إنمائي متصل بالشيخوخة، وذلك نظرا لعدم وجود ما يكفي من البيانات الأساسية في بلدان عديدة.
    Ello requiere la reunión y elaboración de datos básicos sobre elementos tales como las precipitaciones, el caudal de los cursos de agua y los niveles de agua superficial o subterránea, además de la instalación de sistemas de pronóstico hidrológico. UN ويتطلب ذلك جمع وتجهيز البيانات الأساسية عن عناصر مثل كميات الأمطار، وتدفق الأنهار، ومستويات المياه السطحية والجوفية، إضافة إلى إنشاء شبكات للتنبؤ بحالة المياه.
    Sin embargo, esos informes necesitan mejores conjuntos de datos básicos establecidos a nivel internacional para muchos ámbitos, que apoyen las conclusiones que puedan obtenerse de la información disponible. UN غير أن هذه التقارير في حاجة إلى تحسين مجموعات البيانات الأساسية على الصعيد الدولي بالنسبة لمواضيع عديدة، لتعزيز الاستنتاجات التي يمكن الخلوص إليها من المعلومات المتاحة.
    La parte III versa sobre las necesidades de datos básicos. UN 4 - ويتناول الجزء ثالثا الاحتياجات من البيانات الأساسية.
    La solución consistía en utilizar las tecnologías de Internet y hacer participar las asociaciones de PYMES en el acopio de datos básicos. UN ويكمن الحل في الاستفادة من تكنولوجيا إنترنت وإشراك رابطات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المقارنة بين البيانات الأساسية.
    Con todo, se debería asignar prioridad al suministro de datos básicos fidedignos [de alta calidad]. UN غير أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية لتوفير بيانات أساسية موثوق فيها ]ذات جودة عالية[.
    i) La recopilación y difusión de datos básicos sobre esas prácticas tradicionales por las universidades, las asociaciones de médicos o de enfermeras, las organizaciones nacionales de mujeres y otros organismos; UN ' ١ ' قيام الجامعــات أو الجمعيــات الطبية أو جمعيات التمريض، أو التنظيمات النسائية الوطنية أو الهيئات اﻷخرى بجمع ونشر بيانات أساسية عن هذه الممارسات التقليدية؛
    Sin embargo, la División sigue careciendo de datos básicos para ofrecer una panorámica general de sus órganos asesores y la forma en que contribuyen a su labor. UN على أن الشُعبة، مع ذلك، ما تزال تفتقر للبيانات الأساسية لتكوين صورة عامة لهيئاتها الاستشارية وكيف تساهم في أعمالها.
    Teóricamente, el plan también debe abarcar las actividades en materia de reunión de datos básicos de otras organizaciones que puedan contribuir a la eficacia general del plan. UN ومن المفضل أن تشمل الخطة أيضا أنشطة جمع البيانات الرئيسية التي تقوم بها المنظمات الأخرى التي قد تسهم في كفالة فعالية الخطة عموما.
    En Asia occidental, la proporción correspondiente a la reunión de datos básicos se ha mantenido estable, fluctuando entre el 8% y 11%. UN وما برحت النسبة المخصصة لجمع البيانات اﻷساسية في غربي آسيا مستقرة، فهي تتراوح بين ٨ و ١١ في المائة.
    Por esas razones, la presente Guía recomienda que se dé amplia autonomía a los acreedores garantizados y que respecto de la notificación que se ha de dar para alertar a los interesados de la ejecución a fin de que puedan proteger sus intereses, si así lo desean, se les exija que consignen únicamente un mínimo de datos básicos (véase A/CN.9/631, recomendaciones 146 y 147). UN ولهذه الأسباب يوصي هذا الدليل بإتاحة المرونة للدائنين المضمونين وبأن لا يشترط أن يدرج في الإشعار سوى الحد الأدنى الأساسي من التفاصيل اللازم لتنبيه الأطراف ذات المصلحة إلى الإنفاذ وإلى الحاجة إلى حماية مصالحهم إذا رغبوا في ذلك (انظر الوثيقة A/CN.9/631، التوصيتين 146 و147).
    Se prevé que la falta de datos básicos de referencia, así como de datos en general, limitará el alcance y la profundidad del análisis. UN ١٨ - والمتوقع أن يؤدي النقص في بيانات خط اﻷساس والبيانات عموما إلى الحد من نطاق وعمق التحليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد