1. Reclamantes provisionalmente admisibles según la base de datos del Comité Ejecutivo 39 11 | UN | 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 39 10 |
De estos 2.405 reclamantes, 1.446 figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo. | UN | ومن هذا العدد، ترد أسماء 446 1 شخصاً في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
Las restantes 959 no figuran ni en la base de datos de la PACI ni en la base de datos del Comité Ejecutivo. | UN | ال959 المتبقين فليسوا مسجلين لا في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية ولا في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية. |
1. Reclamantes provisionalmente admisibles según la base de datos del Comité Ejecutivo | UN | 1- أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية |
En un estudio sobre los patrones de la migración, se seleccionaron y probaron indicadores e instrumentos nuevos, y 15.000 personas se familiarizaron con el sistema de gestión de datos del Comité Estadístico Estatal. | UN | وفي دراسة استقصائية عن أنماط الهجرة، تم اختيار واختبار أدوات ومؤشرات جديدة، وتم تعريف 000 15 فرد على نظام إدارة البيانات التابع للجنة الإحصائية الحكومية. |
1. Reclamantes que figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo | UN | 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية |
Fuente: base de datos del Comité Asesor sobre Adquisiciones | UN | المصدر: قاعدة بيانات اللجنة الاستشارية المعنية بالمشتريات |
En junio de 1993 empezó a funcionar un sistema informatizado de comunicaciones por satélite que conectó la base de datos del Comité con el SAMCOMM. | UN | واعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٣، جرى تشغيل شبكة اتصالات ساتلية محوسبة تربط قاعدة بيانات اللجنة بمركز اتصالات بعثات المساعدة على إنفاذ الجزاءات. |
En ese sentido se observó también que se había establecido la base de datos del Comité Interinstitucional Permanente acerca de las iniciativas de política humanitaria para evitar la duplicación de políticas y de funciones entre los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة. |
En ese sentido se observó también que se había establecido la base de datos del Comité Interinstitucional Permanente acerca de las iniciativas de política humanitaria para evitar la duplicación de políticas y de funciones entre los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى أن قاعدة بيانات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للمبادرات المتعلقة بالسياسات اﻹنسانية قد أنشئت لتفادي الازدواجية في السياسات والمهام بين وكالات اﻷمم المتحدة. |
1. Reclamantes que figuran en la base de datos del Comité Ejecutivo 58 - 61 14 | UN | 1- أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 58-59 14 |
admisibles o que lo son de forma incierta según la base de datos del Comité Ejecutivo 60 - 61 14 | UN | غير المؤكدة وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية 60-61 14 |
Un análisis de la base de datos del Comité Ejecutivo indicó que hasta 5.751 personas que figuraban en esa base de datos no aparecían en la base de datos de la PACI. | UN | ويبين تحليل قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية أن هناك 751 5 شخصاً كحد أقصى أدرجت أسماؤهم في قاعدة البيانات تلك وليسوا مسجلين في قاعدة بيانات الهيئة العامة للمعلومات المدنية. |
Por consiguiente, el Grupo examinó ejemplos de documentos presentados por los reclamantes que figuraban en la base de datos del Comité Ejecutivo para determinar si los reclamantes habían cumplido el requisito de la residencia. | UN | وبناء عليه، استعرض الفريق عينات من المستندات التي قدمها إليه أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية بغية تعيين ما إذا كانوا يستوفون شرط الإقامة. |
a) Reclamantes provisionalmente admisibles según la base de datos del Comité Ejecutivo | UN | (أ) أصحاب المطالبات المؤهلون مؤقتاً وفقاً لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية |
Al aplicar electrónicamente los criterios de admisibilidad del Consejo de Administración a la información que figura en la base de datos del Comité Ejecutivo, se determinó que 978 de esos reclamantes reunían, provisionalmente, las condiciones requeridas. | UN | وتبين بعد التطبيق الإلكتروني لمعايير الأهلية التي وضعها مجلس الإدارة على البيانات المدرجة في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية، أن 978 من أصحاب تلك المطالبات مؤهلون مؤقتاً للحصول على التعويض. |
Un sistema de esa índole debería, en lo posible, utilizar e incorporar elementos formales que ya se utilicen en la base de datos del Comité de sanciones contra Al-Qaida y los talibanes. | UN | ويجب أن تُستخدم في هذا النظام عناصر التصميم المستخدمة حاليا في قاعدة بيانات اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وأن تُدمج فيه إلى أقصى حد ممكن. |
La lista de las personas y entidades que figuran en los anexos I, II y III de la resolución se incluyó en la base de datos del Comité Estatal de Seguridad Nacional de la República Kirguisa. | UN | أدرجت قائمة الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، المبينة في المرفقات الأول والثاني والثالث من القرار المذكور، في معلومات قاعدة بيانات اللجنة الحكومية للأمن الوطني في جمهورية قيرغيزستان. |
La base de datos del Comité de Contratos indica que en el período examinado los casos por valor de hasta 500.000 dólares representaron aproximadamente el 50% del número total de casos pero sólo alrededor del 5% del valor total, mientras que los casos por valor de hasta 1 millón de dólares representaron aproximadamente el 68% del número pero sólo el 11% del valor total. | UN | ففي الفترة التي خضعت للمراجعة، أشارت قاعدة بيانات اللجنة إلى أن حالات وصلت قيمتها إلى 000 500 دولار تمثل نحو 50 في المائة من حيث العدد و 5 في المائة فقط من حيث القيمة، بينما ناهزت الحالات التي وصلت قيمتها إلى مليون دولار 68 في المائة من حيث العدد و 11 في المائة فقط من حيث القيمة. |
a) Apoyo al Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y las bases de datos del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales | UN | (أ) توفير الدعم للفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات التابع للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي |
9. El BNSC participó con otras delegaciones en un estudio del Grupo de Trabajo sobre el entorno y las bases de datos del Comité con el fin de investigar el papel de la orientación del vector de excentricidad con respecto al Sol, en la evolución a largo plazo de las órbitas de eliminación de objetos en órbita terrestre geosíncrona (GEO). | UN | 9- تشارك المركز الوطني البريطاني لشؤون الفضاء مع وفود أخرى في الفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات التابع للجنة الاستشارية في إجراء دراسة تهدف إلى تحديد دور الاتجاه الذي يأخذه متّجه الانحراف المركزي بالنسبة إلى الشمس في تطوّر مدارات التخلّص الموجودة في المدار المتزامن مع الأرض في الأمد البعيد. |