En sentido general, el alcance de la violencia por razón del sexo es invisible dada la insuficiencia de datos desglosados por edades. | UN | ويظل العنف المستند إلى نوع الجنس خافيا عن العيان في معظم الأحوال، بسبب عدم كفاية البيانات المصنفة حسب العمر. |
En este sentido, la reunión de datos desglosados por sexo va en aumento. | UN | وفي هذا الصدد، تزداد عمليات جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
No obstante, se dispone de escasa información sobre la reunión de datos desglosados por género en lo relativo a otros objetivos. | UN | ولكن لا توجد سوى شواهد محدودة على جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس ضمن الأهداف الأخرى. |
Esta medida judicial también ha contribuido a la racionalización de medidas para la reunión de datos desglosados por sexo. | UN | وقد ساعد هذا التدبير القضائي كذلك، على تبسيط التدابير المتعلقة بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس. |
Deben promover una perspectiva de género en el mercado laboral mediante la utilización de datos desglosados por sexo y edad. | UN | وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن. |
Señaló que la falta de datos desglosados por sexo era un impedimento particular que había que resolver. | UN | واعتبرت الافتقار إلى البيانات المفصلة حسب نوع الجنس عقبة رئيسية ينبغي تذليلها. |
Para lograr adelantos y poder seguir su evolución es fundamental que se disponga de datos desglosados por edad y por género. | UN | ومن الأساسي توفر بيانات مفصلة حسب العمر ونوع الجنس لإحراز التقدم ورصده. |
Además, la supervisión y el seguimiento son más difíciles debido a la falta de datos desglosados por sexo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة. |
Recopilación de datos desglosados por género, e inclusión en los informes nacionales sobre el desarrollo humano | UN | :: جمع البيانات المصنفة حسب الجنس وإدراجها في تقارير التنمية البشرية الوطنية |
La FAO continuará trabajando en iniciativas encaminadas a mejorar la compilación, tabulación, difusión y el uso de datos desglosados por sexo. | UN | وستواصل منظمة الأغذية والزراعة الأخذ بالمبادرات الرامية إلى تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وتبويبها ونشرها واستخدامها. |
:: Ausencia de datos desglosados por género. | UN | :: الافتقار إلى البيانات المصنفة حسب الجنس. |
Sin embargo, en la recopilación de datos desglosados por género se advierte una tendencia a centrarse en la mujer como madre. | UN | غير أن هناك اتجاها للتركيز على النساء كأمهات عند جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Lo que distingue a esta serie es la cantidad de datos desglosados por género. | UN | ومن السمات الفريدة لهذه السلسلة ما يتمثل في كمية البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Djibouti señaló que se carecía de datos desglosados por sexos en ámbitos tales como el agua, la energía y la ordenación de los recursos naturales. | UN | فقد أفادت جيبوتي بأن الافتقار إلى البيانات المصنفة حسب نوع الجنس يتجلى في مجالات من قبيل المياه والطاقة وإدارة الموارد الطبيعية. |
Varios países prevén continuar con los análisis de género de la pobreza y la reunión sistemática de datos desglosados por sexos. | UN | وتنوي عدة بلدان زيادة تطوير التحليل الجنساني للفقر وجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس بانتظام. |
Falta de datos desglosados por sexo e hincapié en la recopilación de datos | UN | الافتقار إلى بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والتركيز على جمع البيانات |
Al Comité le preocupa la falta de datos desglosados por sexos sobre la repercusión de las políticas y los programas. | UN | 239 - ومن دواعي قلق اللجنة عدم توافر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن تأثير السياسات والبرامج. |
Asimismo, se señaló la necesidad de institucionalizar la generación de datos desglosados por sexo a fin de poder identificar mejor a los beneficiarios. | UN | وذُكرت أيضا الحاجة إلى أن تكون عملية وضع البيانات المصنفة بحسب الجنس عملية مؤسسية كيما يتسنى تعزيز استهداف فئات المستفيدين. |
No se dispone de datos desglosados por sexo de la fuerza de trabajo del sector de la salud. | UN | ولم تكن البيانات المفصلة حسب نوع الجنس عن العاملين في القطاع الصحي متوافرة. |
Se dispone de datos desglosados por género de las elecciones para el Senado en 2000 y para la Cámara de Representantes en 2001. | UN | وتتاح بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في هذا الصدد بالنسبة إلى انتخابات مجلس الشيوخ في عام 2000 ومجلس النواب في عام 2001. |
Además, la supervisión y el seguimiento son más difíciles debido a la falta de datos desglosados por sexo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى عدم توفر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس إلى زيادة صعوبة الرصد والمتابعة. |
No obstante, la falta de datos desglosados por edad en muchos países limita seriamente la formulación y aplicación de políticas. | UN | غير أن الافتقار إلى بيانات مصنفة بحسب العمر في العديد من البلدان عائق كبير أمام صياغة السياسات وتطويرها. |
Mauritania y los Países Bajos se refirieron a la ausencia de datos desglosados por sexos respecto de las minorías y las personas con discapacidad. | UN | وأشارت موريتانيا وهولندا إلى الافتقار إلى البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس عن الأقليات والمعوقين. |
El FNUAP apoya la utilización sistemática de los análisis de género y la compilación de datos desglosados por sexo. | UN | يدعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشكل منتظم محاولات استخدام التحليل بحسب نوع الجنسين، وجمع البيانات المبوبة حسب الجنس. |
Recogida de datos desglosados por origen étnico y disponibilidad de indicadores | UN | جمع البيانات المصنّفة حسب الإثنيات ووضع المؤشرات |
Se trata de una esfera en la que han existido deficiencias en cuanto a difusión sistemática de datos desglosados por género. | UN | وتبرز في هذا المجال فجوة فيما يتعلق بالنشر المنظم للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Se trata de datos desglosados por sexos, salvo los correspondientes al año 1996, que son globales, por no disponerse de estadísticas. | UN | وهذه بيانات موزعة حسب الجنس، باستثناء البيانات المتعلقة بعام 1996، فهي بيانات إجمالية لعدم توفر إحصاءات في هذا الشأن. |
La base de datos desglosados por género, creada por la Secretaría de Desarrollo Social puede consultarse ya en Internet, y la información se actualiza periódicamente. | UN | وأصبحت الآن قواعد البيانات الموزعة بحسب الجنسين التي وضعتها أمانة التنمية الاجتماعية متاحة على شبكة الإنترنت، ويتم تحيين المعلومات بصورة منتظمة. |
No obstante, no se ha informado a la OMS de datos desglosados por género. | UN | غير أنه لم تبلغ بيانات موزعة بحسب نوع الجنس في هذا المجال إلى منظمة الصحة العالمية. |
No seN dispone de datos desglosados por sexo para la Junta. | UN | ولا تتوفر من المجلس بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس. |