ويكيبيديا

    "de datos en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات في البلدان
        
    • البيانات على الصعيد القطري
        
    • المعلومات في البلدان
        
    • البيانات على المستوى القطري
        
    La Directora dijo que debían movilizarse más recursos para reforzar los sistemas de bases de datos en los países donde se ejecutaban programas. UN وصرحت أنه ينبغي تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز أنظمة قواعد البيانات في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    La Directora dijo que debían movilizarse más recursos para reforzar los sistemas de bases de datos en los países donde se ejecutaban programas. UN وصرحت أنه ينبغي تعبئة موارد إضافية من أجل تعزيز أنظمة قواعد البيانات في البلدان المشمولة بالبرنامج.
    De esta manera se reducirá la carga de la reunión de datos en los países de bajos ingresos. UN وسيتيح ذلك تقليص عبء جمع البيانات في البلدان المنخفضة الدخل.
    Ésta puede ser una solución parcial para los problemas propios de la reunión de datos en los países en desarrollo, pero no puede suplir la falta de medidas destinadas a fortalecer la capacidad de la investigación científica para preparar datos mejores. UN وقد يكون هذا الأمر حلا جزئيا للمشاكل الخاصة التي تميز جمع البيانات في البلدان النامية، لكنه لا يمكن أن يحل محل الجهود الهادفة إلى تعزيز قدرة البحث العلمي على إنتاج بيانات أفضل.
    Las organizaciones internacionales siempre han apoyado las actividades de recopilación de datos en los países, pero aún así persisten problemas de calidad, recensión y disponibilidad de los datos. UN وبرغم أن المنظمات الدولية تساعد منذ زمن بعيد في أنشطة جمع البيانات على الصعيد القطري لا تزال مشاكل نوعية البيانات وحداثتها وتوافرها قائمة.
    El Comité presta especial atención a consolidar la capacidad del sistema para sostener una actividad práctica y la presentación de informes por países y la necesidad de crear capacidad de recogida y análisis de datos en los países en desarrollo. UN وتولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرة المنظومة على تقديم دعم فعلي لاتخاذ تدابير ورفع تقارير على الصعيد الإقليمي وللحاجة إلى بناء القدرات في مجال جمع وتحليل المعلومات في البلدان النامية.
    La escasez de datos en los países en desarrollo había impulsado la creación de la Asociación para la Medición de las TIC para el Desarrollo. UN وقال إن ندرة البيانات في البلدان النامية قد دفعت إلى إنشاء الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية.
    Es preciso esforzarse aún más por evaluar de qué manera contribuyen las TIC a un mayor crecimiento y desarrollo, lo cual exigirá una recopilación más sistemática de datos en los países en desarrollo que contribuya a la formulación de políticas. UN ويلزم بذل مزيد من الجهود بغية قياس درجة تحسن النمو والتنمية بفضل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. وسيتطلب هذا جمع البيانات في البلدان النامية بصورة أكثر منهجية للمساعدة على وضع السياسات.
    Aunque se centraron principalmente en determinar qué datos resultaban útiles para los indicadores del Informe mundial sobre el desarrollo de los recursos hídricos, también se ocuparon de las necesidades a más largo plazo para mejorar la reunión de datos en los países. UN ورغم تركيز الفريقين أساسا على تحديد بنود البيانات المفيدة للمؤشرات في التقرير عن تنمية المياه في العالم، فقد بحثا أيضا الاحتياجات الطويلة الأجل إلى تحسين البيانات في البلدان.
    1. Recopilación de datos en los países de origen UN ١ - جمع البيانات في البلدان المرسلة
    2. Recopilación de datos en los países receptores UN ٢ - جمع البيانات في البلدان المستقبلة
    Pese a que existe un grupo directivo sobre comunicación y difusión estadística auspiciado por la Conferencia de Estadísticos Europeos, los responsables de la difusión de datos en los países en desarrollo suelen procurarse sus propias soluciones nacionales específicas, y no aprovechan las ventajas del intercambio de experiencias. UN وتحت رعاية مؤتمر الإحصائيين الأوربيين، شُكل فريق توجيه معني بالنشر الإحصائي والاتصالات، غير أن المديرين المسؤولين عن نشر البيانات في البلدان النامية كثيرا ما يميلون إلى وضع حلولهم الوطنية المحددة دون الاستفادة من تبادل الخبرات.
    La producción de datos en los países se ajusta cada vez más a las recomendaciones y normas internacionalmente convenidas, y los organismos internacionales han logrado una mejor comprensión de la disponibilidad de datos en los países y de cómo colaborar con los expertos nacionales en la elaboración y aplicación de las metodologías necesarias para la producción y la estimación de los indicadores. UN وأصبح إنتاج البيانات في البلدان يتسق بشكل متزايد مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وتوصلت الوكالات الدولية إلى فهم أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان ولكيفية العمل مع الخبراء الوطنيين على تطوير وتطبيق المنهجية اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقديرها.
    La producción de datos en los países se atiene cada vez más a las recomendaciones y normas convenidas internacionalmente, y los organismos internacionales han obtenido una mejor comprensión de la disponibilidad de datos en los países y de los medios para cooperar con los expertos nacionales a fin de elaborar y aplicar las metodologías necesarias para la producción y la estimación de los indicadores. UN وعلى نحو متزايد، أصبح إنتاج البيانات في البلدان يتماشى مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وقد طورت الوكالات الدولية فهما أفضل لمسالة مدى توفر المعلومات في البلدان وعن كيفية العمل مع الخبراء الوطنيين لتطوير وتطبيق المنهجية اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقديرها.
    Los avances en la producción de datos en los países y las mejoras en la comunicación de datos de los países al sistema estadístico internacional han dado lugar a un aumento de la disponibilidad de datos en la base de datos de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 18 - وأدى التقدم في إنتاج البيانات في البلدان والتحسينات التي أُدخلت على نظام الإبلاغ من البلدان إلى النظام الإحصائي الدولي إلى زيادة توافر البيانات في قاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية.
    La producción de datos en los países está cada vez más en consonancia con las recomendaciones y normas acordadas internacionalmente, y los organismos internacionales han adquirido un mejor conocimiento de la disponibilidad de datos en los países y cómo trabajar con los expertos nacionales en el desarrollo y aplicación de la metodología necesaria para la producción y la estimación de los indicadores. UN فقد أصبح إنتاج البيانات في البلدان متوافقا على نحو متزايد مع التوصيات والمعايــير المتفق عليها دوليا، وقد طورت الوكالات الدولية فهمًا أفضل لمدى توافر البيانات فــي البلدان وكيفية العمل مع الخبــراء الوطنييــن فـــي وضــع وتطبيق المنهجية اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقديرها.
    La producción de datos en los países se adecua cada vez más a las recomendaciones y los estándares convenidos internacionalmente, y los organismos internacionales comprenden mejor la disponibilidad de datos en los países y han incluido expertos nacionales al elaborar y aplicar metodologías para la producción y estimación de los indicadores. UN وأصبح إنتاج البيانات في البلدان يتسق على نحو متزايد مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وبلورت الوكالات الدولية فهما أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان وتُشرك الخبراء الوطنيين عند وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقييمها.
    La producción de datos en los países se adecua cada vez más a las recomendaciones y los estándares convenidos internacionalmente, y los organismos internacionales comprenden mejor la disponibilidad de datos en los países y han incluido expertos nacionales al elaborar y aplicar metodologías para la producción y estimación de los indicadores. UN وأصبح إنتاج البيانات في البلدان يتسق على نحو متزايد مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، وبلورت الوكالات الدولية فهما أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان وتشرك الخبراء الوطنيين عند وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقييمها.
    La producción de datos en los países se ajusta cada vez más a las recomendaciones y normas convenidas internacionalmente, y los organismos internacionales comprenden mejor la disponibilidad de datos en los países y han incluido a expertos nacionales al elaborar y aplicar metodologías para la producción y estimación de los indicadores. UN وبشكل متزايد، أصبح إنتاج البيانات في البلدان متسقا مع التوصيات والمعايير المتفق عليها دوليا، واكتسبت الوكالات الدولية فهما أفضل لمدى توافر البيانات في البلدان وأشركت خبراء وطنيين في وضع وتطبيق المنهجيات اللازمة لإنتاج المؤشرات وتقييمها.
    Promovió el proyecto de lista de indicadores y la elaboración de métodos y normas uniformes para la reunión de datos en los países mediante actividades de capacitación en Kirguistán y, a nivel internacional, mediante la participación en una conferencia de presidentes y parlamentarios sobre igualdad de género organizada por la Unión Interparlamentaria. UN وقام المكتب بترويج مشروع قائمة المؤشرات وباستحداث طرائق ومعايير موحَّدة لجمع البيانات على الصعيد القطري عن طريق التدريب في قيرغيزستان، وعلى الصعيد الدولي من خلال المشاركة في مؤتمر لرؤساء وأعضاء الهيئات البرلمانية المعنية بالمساواة بين الجنسين، نظّمه الاتحاد البرلماني الدولي.
    Es necesario seguir examinando el tema con la OCDE para coordinar las actividades de recopilación de datos en los países que ya están abarcados por su adhesión y el programa de ampliación de la participación. UN ويلزم إجراء مزيد من النقاشات مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أجل تنسيق أنشطة جمع المعلومات في البلدان المشمولة ببرنامج الانضمام إلى المنظمة وتعزيز المشاركة في أعمالها.
    El ACNUR reconoce que debe utilizar mejor los sistemas de que dispone para lograr esos objetivos, y que también debe conciliar la necesidad de reducir las exigencias en materia de obtención de datos en los países con la necesidad de fortalecer la relevancia y la utilidad de la información sobre el desempeño a nivel institucional. UN وتدرك المفوضية الحاجة إلى الاستفادة من نُظمها الحالية على نحو أفضل بلوغا لذلك؛ وكذلك أنه يتعين عليها الموازنة بين الحاجة إلى الاعتدال في طلبات جمع البيانات على المستوى القطري في مقابل الحاجة إلى جعل معلومات الأداء أشد وقعا وقيمة وفائدة لدى الإدارة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد