En esos casos, la OMT elaborará un programa para fortalecer la recopilación de datos primarios. | UN | وفي هذه الحالات تصمم منظمة السياحة العالمية برنامجاً لتعزيز جمع البيانات الأولية. |
Se ofrece más información por medio de enlaces con otras obras, referencias y fuentes de datos primarios. | UN | ويُقدم المزيد من المعلومات عن طريق روابط بمزيد من القراءات والمراجع ومصادر البيانات الأولية. |
Fuentes de datos primarios utilizadas en la generación de estadísticas de género | UN | مصادر البيانات الأولية المستخدمة في إنتاج الإحصاءات الجنسانية |
a) Pidió consolidar los sistemas en centros de datos centrales y reducir al mínimo el tamaño de los centros de datos primarios y secundarios locales; | UN | (أ) طلبت توحيد النظم في مراكز البيانات المركزية والتقليل من حجم مراكز البيانات الرئيسية والثانوية إلى أدنى حد؛ |
Se pidió también al Secretario General que consolidara los sistemas en centros principales de datos para mejorar la función de recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones y que redujera al mínimo el tamaño de los centros locales de datos primarios y secundarios. | UN | وطُلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بتوحيد النظم في مركز البيانات المركزية من أجل تعزيز استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، والتقليص في حجم مراكز البيانات الرئيسية والثانوية إلى أدنى حد ممكن. |
La evaluación independiente deberá realizar una labor más completa de reunión de datos primarios en los países que no hayan realizado sus propias evaluaciones. | UN | وسيتعين في التقييم المستقل جمع بيانات أولية أكثر تفصيلا وذلك في البلدان المستفيدة بالبرامج التي لا تجري تقييمات قطرية. |
El centro de datos primarios será la Base de Apoyo de las Naciones Unidas en Valencia (España) y el sitio de recuperación en caso de desastre será la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | وسيكون مركز البيانات الرئيسي هو قاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا بإسبانيا، وسيكون موقع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى هو قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا. |
La base de datos primarios así creada permite inferir los valores anuales y la evolución de las matrices O/D, así como las numerosas particularidades del tráfico de transbordo marítimo en el Estrecho. | UN | وتمكن قاعدة البيانات الأولية المنشأة من استنباط القيم السنوية ورصد تطور نماذج حركة النقل الصادرة والوافدة، فضلا عن نماذج العديد من مواصفات حركة النقل البحري العابر في المضيق. |
39. En los cuatro países se hacen ajustes para compensar las insuficiencias de las fuentes de datos primarios o las diferencias entre las fuentes y entre las fuentes y el marco general utilizado para el SCT. | UN | 39 - وفي جميع هذه البلدان الأربعة، تُجرى تعديلات من أجل التعويض عن العيوب في مصادر البيانات الأولية أو الاختلافات فيما بين المصادر وبينها وبين الإطار العام المستخدم في النظام المحاسبي لليد العاملة. |
El proyecto incluye un examen de la bibliografía pertinente, la determinación de estudios monográficos y la reunión de datos primarios mediante contactos directos con organizaciones y redes de pueblos indígenas. | UN | وتتضمن الدراسة استعراضا للأدبيات ذات الصلة، وتحديدا لدراسات للحالة، ومجموعة من البيانات الأولية استمدت من خلال الاتصالات المباشرة بمنظمات/شبكات الشعوب الأصلية. |
Si se carece de datos primarios y de métodos satisfactorios para calcular el consumo interno, se considera que el consumo equivale al consumo calculado. | UN | 76 - وإذا كان ثمة نقص في البيانات الأولية وفي الأساليب الـمُرضية لحساب الاستهلاك الداخلي، فإن الاستهلاك يكون مساويا للاستهلاك الذي تم حسابه. |
La OSSI, si bien no puede realizar una recopilación de datos primarios en cada esfera de servicios sustantivos de cada lugar de destino en la forma detallada que sería de desear, está sin embargo convencida de que existen pruebas suficientes como base de las observaciones, conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente. II. Observaciones | UN | وفي حين أن المكتب لم يتمكن من جمع البيانات الأولية في كل مجال خدمة فنية في كل مركز عمل بشكل متعمق بالقدر المثالي الذي دُعي إليه، فإنه مع ذلك مقتنع بأن هناك ما يكفي من الأدلة التي يمكن اعتبارها أساساً لما صدر عن التقييم المستقل من نتائج واستنتاجات وتوصيات. |
Muchas de las fuentes de datos primarios en las que se basan los servicios actuales son fundamentalmente observatorios científicos, que han permitido obtener datos de alta calidad que a menudo presentan, sin embargo, una serie de incertidumbres en cuanto a la disponibilidad y continuidad, lo que puede ser problemático para las empresas explotadoras. | UN | ويتمثَّل العديد من مصادر البيانات الأولية التي ترتكز عليها الخدمات الحالية في المراصد العلمية في المقام الأول، وهو ما يفضي إلى بيانات عالية الجودة إلا أنه غالباً ما تحدث حالات ارتياب حيال توافرها واستمراريتها، فيجد مطوِّر البيانات مشاكل معقَّدة في تناولها. |
También se publicó en 1999 un examen sistemático de la investigación sobre las complicaciones sanitarias de la mutilación genital femenina, con una descripción de las secuelas en el parto, así como una metodología para la recogida y análisis de datos primarios sobre los aspectos socioeconómicos y culturales de la mutilación genital femenina. | UN | كما نشرت المنظمة في عام 1999 استعراضا منهجيا للبحوث المتعلقة بالمضاعفات الصحية لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع سرد للعواقب التي يتمخض عنها أثناء الولادة؛ وكذلك إطارا لجمع وتحليل البيانات الأولية عن الجوانب الاجتماعية-الاقتصادية والثقافية لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
e) Por " actividades de teleobservación " se entiende la explotación de sistemas espaciales de teleobservación, de estaciones de recepción y archivo de datos primarios y las actividades de elaboración, interpretación y difusión de datos elaborados. | UN | (ﻫ) يعني مصطلح " أنشطة الاستشعار عن بعد " تشغيل المنظومات الفضائية للاستشعار عن بعد، ومحطات جمع البيانات الأولية وتخزينها، وأنشطة تجهيز البيانات وتفسيرها ونشر البيانات المجهزة. |
5. La detección y localización de armas de fuego y el posterior análisis de datos primarios y secundarios sobre las armas de fuego recogidas, perdidas, halladas, incautadas o decomisadas son fuentes de información importantes para una comprensión cabal de la circulación y la disponibilidad de dichas armas y sus repercusiones en la delincuencia y efectos en cuanto a la seguridad. | UN | في ذلك الاتّجار 5- يمثِّل تحديد وتعقّب البيانات الأولية والثانوية الخاصة بالأسلحة النارية التي جُمعت أو فُقدت أو عُثر عليها أو ضُبطت أو صودرت، ومن ثمّ تحليل تلك البيانات، مصدرا مهما للمعلومات في سبيل فهم تداول الأسلحة النارية وتوافرها ومدى استخدامها في ارتكاب الجرائم وأثرها في الأمن. |
2. Pide al Secretario General que consolide los sistemas en centros de datos centrales para mejorar la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones y reducir al mínimo el tamaño de los centros de datos primarios y secundarios locales; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام توحيد النظم في مراكز البيانات المركزية من أجل تعزيز استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال، وتقليص حجم مراكز البيانات الرئيسية والثانوية إلى أدنى حد؛ |
c) Consolidara los sistemas en centros principales de datos para mejorar la función de recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones y redujera al mínimo el tamaño de los centros locales de datos primarios y secundarios; | UN | (ج) توحيد النظم في مركز البيانات المركزية من أجل تعزيز استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال، والتقليص من حجم مراكز البيانات الرئيسية والثانوية إلى أدنى حد ممكن؛ |
2. Pide al Secretario General que consolide los sistemas en centros principales de datos para mejorar la función de recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones y que reduzca al mínimo el tamaño de los centros locales de datos primarios y secundarios; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام توحيد النظم في مراكز البيانات المركزية من أجل تعزيز استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال وتقليص حجم مراكز البيانات الرئيسية والثانوية إلى أدنى حد؛ |
De esta manera se complementará el estudio monográfico sobre estrategia y política de industrialización desde una perspectiva tecnológica, que se describió en el párrafo anterior, al comprobar una serie de hipótesis importantes mediante el empleo de datos primarios. | UN | وستأتي مكملة للبحث المتصل باستراتيجية التصنيع وسياسته من منظور تكنولوجي، الوارد وصفه أعلاه عن طريق اختبار عدد من الفروض الرئيسية باستخدام بيانات أولية. |
Durante esta fase, se seleccionará a uno o dos países de cada región que servirán de casos piloto para la región, en función de su interés y de la existencia de datos primarios adecuados, entre otras cosas; | UN | وفي هذه المرحلة، يجري اختيار بلد واحد أو بلدين في المنطقة ليمثلا دراستين إفراديتين تجريبيتين وذلك بناء على عدة عوامل منها مدى اهتمام البلدان بالموضوع ومدى توافر بيانات أولية مناسبة؛ |
11. Decide no aprobar por el momento la propuesta del Secretario General de que se establezca un nuevo centro de datos secundario y le pide que le informe, en la primera parte de la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre las medidas de mitigación de los riesgos que han de adoptarse durante el traslado del centro de datos primarios al jardín norte; | UN | 11 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد في هذه المرحلة، وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقريرا عن تدابير التخفيف من حدة المخاطر التي يتعين اتخاذها عند نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي؛ |