ويكيبيديا

    "de datos sobre el medio ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات البيئية
        
    • بيانات بيئية
        
    • للبيانات البيئية
        
    El cuestionario se utilizó para ubicar e identificar la disponibilidad de datos sobre el medio ambiente. UN وقد استخدم ذلك الاستبيان لتحديد أماكن البيانات البيئية ومدى توفر تلك البيانات.
    El Brasil ha desarrollado un satélite similar de reunión de datos sobre el medio ambiente. UN وقد طورت البرازيل تابعا مماثلا لتجميع البيانات البيئية.
    Una de las expediciones tuvo como objetivo exclusivo la recogida de datos sobre el medio ambiente. UN وكانت إحدى الرحلات البحرية مخصصة حصراً لجمع البيانات البيئية.
    Se han celebrado cursos prácticos conjuntos de expertos sobre el tema, así como sobre la formulación de indicadores del desarrollo sostenible, que constituyen las primeras medidas positivas encaminadas a establecer una base de datos sobre el medio ambiente para la región. UN وعُقدت حلقات عمل مشتركة للخبراء بشأن الموضوع، وكذلك بشأن وضع مؤشرات للتنمية المستدامة. وكانت هذه بمثابة خطوات إيجابية أولى نحو إنشاء قاعدة بيانات بيئية للمنطقة.
    Otras medidas importantes adoptadas por el PNUMA en apoyo de los Estados de primera línea son la ampliación de programas regionales de vigilancia y evaluación ambiental, el intercambio regional de datos sobre el medio ambiente y la información para la planificación y adopción de decisiones. UN ومن اﻷعمال الهامة اﻷخرى، التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل دعم دول خط المواجهة، توسيع نطاق البرامج اﻹقليمية للرصد والتقييم البيئيين، وتبادل البيانات البيئية على الصعيد اﻹقليمي، وتوفير المعلومات اللازمة فيما يتصل بالتخطيط وصنع القرار.
    La experiencia adquirida con la Base de Datos sobre Recursos Mundiales (GRID) en el manejo y la integración de grandes conjuntos de datos sobre el medio ambiente se está compartiendo para aprovechar mejor la gran cantidad de información con que ya se cuenta al respecto. UN ويجري تقاسم الخبرة المكتسبة من قاعدة معلومات الموارد العالمية فيما يتعلق بتناول وتوحيد مجموعات ضخمة من البيانات البيئية من أجل الاستفادة بشكل أفضل من الكم الكبير من المعلومات البيئية المتاحة بالفعل.
    En los últimos años se amplió el mandato de la GRID para incorporar todos los conjuntos de datos sobre el medio ambiente. UN وعلى مدى السنوات القليلة الماضية، وسع نطاق صلاحيات قاعدة البيانات العالمية للمعلومات عن الموارد لتشمل كل أنواع مجموعات البيانات البيئية.
    de que el Grupo de Trabajo prestara particular atención a la elaboración de medios para facilitar el acceso de los Estados Miembros a las bases de datos sobre el medio ambiente en todo el sistema de las Naciones Unidas, UN كي يولي الفريق العامل عناية خاصة لاستنباط وسيلة لتيسير وصول الدول اﻷعضاء إلى قواعد البيانات البيئية على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة،
    - Especificar claramente la demanda de datos sobre el medio ambiente útiles para el desarrollo en África e iniciar actividades específicas en relación con cada uno de los temas determinados; UN تحديد الطلب بوضوح على البيانات البيئية المفيدة للتنمية في أفريقيا، وبدء أنشطة محددة في إطار كل واحد من المواضيع المحددة؛
    Asistir a los países miembros para que desarrollen sus portales nacionales de datos sobre el medio ambiente, con inclusión de sistemas de información geográfica y estadísticas ambientales. UN :: مساعدة البلدان الأعضاء في تطوير منافذ البيانات البيئية الخاصة بها على المستوى الوطني بما في ذلك نظم المعلومات الجغرافية والإحصاءات البيئية.
    Para todos ellos, el PNUMA procura asegurar que las necesidades de los usuarios de datos sobre el medio ambiente queden recogidas en las estrategias, los programas y los proyectos de los sistemas de observación. UN ويسعى اليونيب، بالنسبة لكل ما سبق ذكره، إلى كفالة انعكاس حاجات مستخدمي البيانات البيئية في استراتيجيات وبرامج ومشاريع نظم المراقبة.
    El PNUMA cooperará con el resto del sistema de las Naciones Unidas en el establecimiento de una interfaz para el intercambio de datos sobre el medio ambiente de manera consolidada. UN 96 - وسيتعاون اليونيب مع بقية منظومة الأمم المتحدة في إقامة وصلة بينية لتقاسم البيانات البيئية بطريقة مدمجة.
    Es necesario que el PNUMA participe en los procesos en que se define y perfila una visión común de las normas de datos sobre el medio ambiente para aumentar la comparabilidad entre los niveles subnacional, nacional y regional. UN ويحتاج الأمر إلى أن يشارك البرنامج في العمليات التي تحدد وتبين رؤية مشتركة لمعايير البيانات البيئية وصولا إلى مقارنة أوسع نطاقا فيما بين الصعد دون الوطني والوطني والإقليمي.
    i) Disponibilidad de datos sobre el medio ambiente UN ' ١ ' توفر البيانات البيئية
    66. Se debería estimular la participación de agrupaciones juveniles en la reunión de datos sobre el medio ambiente y la comprensión de los sistemas ecológicos, así como también la adopción de medidas relativas al medio ambiente como medio de mejorar tanto su conocimiento del medio ambiente como su participación personal en su protección. UN ٦٦ - ويتعين تشجيع اشتراك جماعات الشباب في جمع البيانات البيئية وفي فهم النظم اﻹيكولوجية واﻹجراءات البيئية الفعلية كوسيلة لتحسين معرفتهم بالبيئة واشتراكهم الشخصي في العناية بها.
    Esta red permitirá transferir datos sobre el medio ambiente entre los distintos centros de la Base Mundial de Información sobre Recursos (GRID) del PNUMA, y entre las bases de datos y archivos y los usuarios de datos sobre el medio ambiente. UN وستوفر هذه قدرة عالمية للاتصالات لنقل البيانات البيئية بين مختلف مراكز قاعدة بيانات المعلومات المتعلقة بالموارد العالمية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وبين قواعد البيانات والمحفوظات ومستعملي البيانات البيئية.
    Por consiguiente, los datos sobre las emisiones de óxido de nitrógeno (NOx), monóxido de carbono (CO) y compuestos orgánicos volátiles distintos del metano (COV) correspondientes a las industrias y los sectores que utilizan solventes están tomados de los registros estadísticos del Centro de datos sobre el medio ambiente de Letonia. UN ولذلك توفر انبعاثات أكاسيد النيتروز، وأوﱠل أكسيد الكربون والمركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية ذات الصلة بالصناعات والقطاعات التي تستخدم محاليل، استنادا إلى السجلات اﻹحصائية لمركز البيانات البيئية اللاتفي.
    Por consiguiente, también se ha estudiado la variabilidad natural a escala espacial, y se ha elaborado una base de datos sobre el medio ambiente de la Cuenca del Océano Índico Central. UN ولذلك فإنه أيضاً قد ظل يتناول مدى التغير الطبيعي من حيث النطاق الزمني وإنشاء قاعدة بيانات بيئية بشأن حوض المحيط الهندي الأوسط.
    La Organización Conjunta Interoceanmetal también ha estado reuniendo los datos disponibles para crear bases de datos sobre el medio ambiente, si bien no ha ofrecido muchos detalles al respecto. UN وظلت المنظمة أيضاً تقارن بين البيانات الموجودة بغية إنشاء قواعد بيانات بيئية ولكنها لم تقدم قدراً كبيراً من التفاصيل بشأنها.
    2. Expresa su reconocimiento por la asistencia prestada por algunos países donantes para la gestión de los recursos de agua y por el establecimiento de una base de datos sobre el medio ambiente para Gaza y la Ribera Occidental; UN ٢ - يعرب عن تقديره للمساعدة التي قدمتها بعض البلدان المانحة في ميدان إدارة موارد المياه وإنشاء قاعدة بيانات بيئية لقطاع غزة والضفة الغربية؛
    Prestar asistencia técnica para la aplicación de la Iniciativa Mundial de Abu Dhabi de datos sobre el medio ambiente. UN :: توفير المساعدة التقنية لتنفيذ مبادرة أبو ظبي للبيانات البيئية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد