ويكيبيديا

    "de datos sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البيانات الميدانية
        
    • البيانات في الميدان
        
    • بيانات ميدانية
        
    • البيانات على الصعيد الميداني
        
    Los encargados de la labor de medición deberían tener formación en todos los aspectos de la recogida y el análisis de datos sobre el terreno. UN وينبغي أن يتلقى المكلفون بأنشطة القياس تدريباً على مختلف جوانب جمع البيانات الميدانية وتحليلها.
    En Kenya, donde las cuestiones de la seguridad alimentaria y la nutrición revestían particular importancia, la recopilación de datos sobre el terreno se extendió durante todo un año para observar los efectos estacionales; en los demás casos, la labor sobre el terreno duró unos tres meses. UN وفي كينيا، حيث وجد اهتمام خاص باﻷمن الغذائي وبقضايا التغذية، فإن الاعتبارات الموسمية تعني أن يمتد جمع البيانات الميدانية على مدى سنة كاملة؛ وفي مواقع أخرى تستغرق فترة العمل الميداني نحو ثلاثة شهور.
    La reunión de datos sobre el terreno es un elemento esencial de la planificación para casos de emergencia. UN 96 - ويشكل جمع البيانات الميدانية عنصرا أساسيا للتخطيط لحالات الطوارئ.
    5. Los esfuerzos del Departamento en favor de la consolidación de los servicios de asistencia técnica y la racionalización de los centros de datos sobre el terreno en los próximos años, como se describe anteriormente, se llevarán a cabo con arreglo a la estrategia de toda la Secretaría y la orientación de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en el contexto de las dos propuestas de proyectos de examen estructural. UN 5 - وسيتم تنفيذ جهود الإدارة الرامية إلى تعزيز مكاتب الخدمة وتبسيط عمل مراكز البيانات في الميدان في السنوات المقبلة، على النحو المبين أعلاه، في إطار استراتيجية وتوجيهات مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة في سياق مشروعي المراجعة الهيكلية المقترحين.
    Gracias a estos análisis es posible elaborar variables predictivas obtenidas mediante teleobservación del riesgo de enfermedades que se pueden aplicar a regiones más extensas de las que no se dispone de datos sobre el terreno. UN وتتيح هذه التحاليل وضع تنبؤات مستشعرة عن بعد بشأن مخاطر اﻷمراض يمكن تطبيقها على مناطق أوسع لا تتوفر فيها بيانات ميدانية .
    8. El volumen de trabajo para la recogida de datos sobre el terreno puede reducirse en un 75%. UN 8- ويمكن تخفيض مستوى المجهود المطلوب لجمع البيانات الميدانية بنسبة 75 في المائة.
    I. Procedimientos para verificar la reunión de datos sobre el terreno UN طاء - إجراءات التدقيق في جمع البيانات الميدانية
    Muchos de esos países encaran dificultades financieras y técnicas, incluida la de disponer de buques de prospección capaces y otros equipos técnicos para la adquisición de datos sobre el terreno. UN والعديد من تلك البلدان تواجه صعوبات مالية وتقنية، بما في ذلك توافر سفن المسح المجهّزة وغيرها من المعدات التقنية لجمع البيانات الميدانية.
    Asimismo participarían en la labor de reunión de datos sobre el terreno, que es trabajosa y lleva mucho tiempo, y ayudarían a realizar análisis y modelos espaciales. UN وسيشاركون أيضا في عملية جمع البيانات الميدانية التي تتطلب يدا عاملة كثيفة وتستغرق وقتا طويلا، وسيساعدون على التحليل الفضائي ووضع النماذج.
    El titular prestará asistencia en el desarrollo de la eficiencia operacional de la Intranet del SIG que alberga productos de información geográfica y mapas interactivos, y en la recopilación y análisis de datos sobre el terreno. UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بالمساعدة في تطوير الكفاءة التشغيلية للشبكة الداخلية لنظام المعلومات الجغرافية التي تزوَّد بمنتجات متعلقة بالمعلومات الجغرافية وتطبيقات خرائط تفاعلية، وجمع البيانات الميدانية وتحليلها.
    g) Deberían continuarse las investigaciones especializadas y la reunión de datos sobre el terreno en apoyo a las actividades antes mencionadas, incluida la labor sobre funciones de los ecosistemas cuando las deposiciones de contaminantes amenazasen la sostenibilidad; UN )ز( ينبغي مواصلة إجراء البحوث المحددة وجمع البيانات الميدانية لدعم اﻷنشطة اﻵنفة الذكر، بما في ذلك اﻷنشطة المتعلقة بوظائف النظم اﻹيكولوجية حيث تمثل ترسبات الملوثات تهديدا للاستدامة؛
    Esta evaluación también utilizará datos secundarios de otras organizaciones, y será una síntesis o un análisis, si la reunión de datos sobre el terreno ha continuado después de las tres primeras semanas, o exigirá una segunda actividad intensiva de reunión de datos sobre el terreno. UN وتستفيد هذه العملية أيضا من البيانات الثانوية التي ترد من المنظمات الأخرى وستكون إما عملية ترتيب/تحليل، إن استمرت عملية جمع البيانات الميدانية خلال الأسابيع الثلاثة الأولى، أو عملية تقتضي جولة ثانية مكثفة لجمع البيانات الميدانية.
    76. El propósito del grupo de trabajo del UNGIWG sobre los GNSS es armonizar y facilitar las actividades de reunión de datos sobre el terreno que realizan diversos organismos de las Naciones Unidas. UN 76- والغرض من فرقة العمل المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة والتابعة لفريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية هو مواءمة وتيسير أنشطة جمع البيانات الميدانية التي تضطلع بها وكالات مختلفة تابعة للأمم المتحدة.
    En relación con el área de investigación " Nueva tecnología para la captura y recopilación de datos sobre el terreno " , con el apoyo de la Estrategia Global, el equipo del Estudio sobre la Medición de Niveles de Vida del Banco Mundial desarrolló un programa informático para realizar entrevistas personales con ayuda de computadoras. UN وفيما يتصل بموضوع البحث " تسخير التكنولوجيا الجديدة لاستخلاص البيانات الميدانية وتجميعها " ، وضع البنك الدولي/فريق دراسة قياس مستويات المعيشة برامجيات المساعد الحاسوبي لإجراء المقابلات الشخصية بدعم قدمته الاستراتيجية العالمية.
    e) Instó a los [gobiernos] [países] y a los organismos internacionales a que prosiguieran las investigaciones [y el acopio de datos sobre el terreno] acerca de los efectos socioeconómicos y ambientales de los contaminantes transportados por el aire en los bosques, incluidas la labor relacionada con las funciones de los ecosistemas, cuando las deposiciones de los contaminantes amenazaban su sostenibilidad. UN )ﻫ( حث ]الحكومات[ ]البلدان[ والوكالات الدولية على مواصلة اﻷبحاث المحددة ]وجمع البيانات الميدانية[ المتصلة باﻷثر الاجتماعي - الاقتصادي والبيئي للملوثات الجوية على الغابات، بما في ذلك اﻷعمال المتعلقة بالوظائف اﻹيكولوجية حيثما تتعرض الاستدامة للخطر من جراء ترسبات الملوثات.
    El programa de estudios formaba parte también de un programa de nueve meses para posgraduados, dividido en tres módulos de 12 semanas cada uno: a) aspectos fundamentales de la teleobservación y el SIG; b) aplicaciones de la teleobservación y el SIG en estudios sobre recursos naturales y medio ambiente; y c) labor desarrollada en el marco del programa, incluida la recopilación de datos sobre el terreno. UN ويشكّل هذا المنهاج مخططا مقررا لبرنامج تعليمي للدراسات العليا مدته تسعة أشهر وينقسم إلى ثلاث وحدات نمطية طول كل منها 12 أسبوعا وهي: (أ) أساسيات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية؛ (ب) تطبيقات الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية في الدراسات الاستقصائية للموارد الطبيعية والبيئة؛ (ج) العمل في المشاريع، بما في ذلك جمع البيانات الميدانية.
    3. Sobre la base de las recomendaciones formuladas durante la revisión de los programas en marzo de 1993, ese mismo año se terminó un estudio socioeconómico, se estableció una base de datos sobre el terreno para la planificación y la vigilancia de los programas y se realizó un estudio de viabilidad en relación con un plan de créditos. UN ٣- على أساس التوصيات التي قُدمت لدى استعراض البرنامج في آذار/مارس ٣٩٩١، أجري في عام ٣٩٩١ استقصاء اجتماعي - اقتصادي كما أنشئت قاعدة بيانات ميدانية لتخطيط ومتابعة البرنامج، وأعدت دراسة جدوى لمخطط استئماني.
    Pese al carácter innovador de las tecnologías de la información, la reunión de datos sobre el terreno sigue siendo de importancia crucial para realizar evaluaciones acertadas y precisas de los recursos hídricos y su ordenación. UN وبالرغم من تكنولوجيات المعلومات المبتكرة، يظل جمع البيانات على الصعيد الميداني جوهريا لإجراء التقييمات السليمة والدقيقة لموارد المياه وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد