ويكيبيديا

    "de debilidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضعف
        
    • على الضعف
        
    • من الضعف
        
    • بالضعف
        
    • ضعفك
        
    • للضعف
        
    • عن الضعف
        
    En el mundo en que vivimos, no puedes negociar desde una posición de debilidad. Open Subtitles كلا العالم الذي نعيش به لا تستطيع التفاوض به من موقع ضعف
    Así que busca a aquel que muestre signos de debilidad o fatiga. Open Subtitles لذا، إبحث عن النسخة التي تُظهِر علامات ضعف أو تعب
    Por el contrario, es el resultado de una larga y extenuante negociación en la cual la mujer se encuentra en situación de debilidad desde el punto de vista económico y psicológico. UN بل يمثل، على العكس من ذلك، نهاية محادثات طويلة ومضنية، تكون المرأة خلالها في حالة ضعف اقتصادين ونفسي.
    Es porque no comprendes la compasión, lo ven como un signo de debilidad. Open Subtitles أنت لا تَفْهمُ الشفقةَ أن ترى ذلك فقط كدليل على الضعف
    Hasta las mujeres más fuertes van por ahí con una armadura, porque Dios nos libre de mostrar el más mínimo signo de debilidad. Open Subtitles حتي اقوي النساء تضع هذا الدرع السميك لكننا يجب علينا لا سمح الله ان نبدي اي شيء من الضعف
    Esta apertura o disposición a establecer contactos con otros de manera flexible no debe tomarse nunca como signo de debilidad. UN وهذا الانفتاح أو الرغبة في إشراك اﻵخرين بطريقة مرنة ينبغي ألا تؤخـذ على أنها علامــة ضعف.
    La prudencia de Eritrea, sin embargo, sólo sirvió de acicate a las autoridades etíopes, que quizás la malinterpretaron como una muestra de debilidad o falta de determinación, para continuar con sus violaciones flagrantes de la soberanía eritrea. UN ورغم ذلك، لم يكن ضبط النفس الذي تحلت به إريتريا إلا ليشجع السلطات الاثيوبية، التي ربما فسرت ذلك خطأ على أنه ضعف أو نقص عزيمة، على التمادي في انتهاكاتها الصارخة للسيادة اﻹريترية.
    Como resultado de ello, tras un mes de reclusión en celda de aislamiento, parece que Thich Nhat Ban se encuentra en un estado crítico de debilidad. UN ونتيجة لذلك، وبعد شهر واحد من إيداعه في الحبس الانفرادي، يقال إن تيش مهات بان يعاني من حالة ضعف حرجة.
    Las economías del mundo siguieron presentando signos de debilidad en el cuarto trimestre de 1998, lo cual ocasionó reducciones del tipo de interés. UN وظلت الاقتصادات العالمية تظهر بوادر ضعف في الفصل الرابع من عام 1998، مما أسفر عن الإسراع بخفض أسعار الفائدة.
    Las economías del mundo siguieron presentando signos de debilidad en el cuarto trimestre de 1998, pero los mercados de acciones no fueron afectados. UN ومع أن الاقتصادات العالمية ظلت تُظهر علامات ضعف خلال الفصل الرابع من سنة 1998، فإن أسواق الأسهم ظلت منيعة.
    Una indecisión quizás podría interpretarse como un síntoma de debilidad frente al flagelo del terrorismo y ninguna delegación desea dar esa señal. UN وقد يُساء تفسير عدم اتخاذ قرار بأنه مظهر ضعف في مواجهة آفة الإرهاب ولا يرغب أي وفد في أن يشير إلى ذلك.
    Ese es el tipo de respuesta que los autores de esa violencia entienden; una respuesta que no puede verse como señal de debilidad o vulnerabilidad. UN هذا هو نوع الرد الذي يفهمه مرتكبو العنف؛ رد لا يمكن اعتباره علامة ضعف أو استضعاف.
    Cualquier vacilación de la comunidad internacional corre el riesgo de ser interpretada por los terroristas como un signo de debilidad y de impotencia. UN إن أي تردد من جانب المجتمع الدولي قد يفسره الإرهابيون بأنه دليل ضعف وعجز.
    Esa cooperación y las medidas adoptadas hasta ahora en la transición política no se deben interpretar como un signo de debilidad. UN وهذا التعاون والخطوات المتخذة حتى الآن في الانتقال السياسي لا ينبغي تفسيرهما كعلامة ضعف.
    Este anuncio se hizo en el contexto de una economía que ha estado dando muestras cada vez mayores de debilidad. UN واستند هذا الإعلان إلى معلومة أساسية مفادها ظهور علامات متزايدة تدل على ضعف الاقتصاد.
    Sigue habiendo muestras de debilidad importantes en la economía mundial. UN ولا يزال الاقتصاد العالمي يعاني من مواطن ضعف هامة.
    Los Estados Unidos no deben interpretar nuestra paciencia como signo de debilidad. UN وعلى الولايات المتحدة ألا تعتبر صبرنا علامة على الضعف.
    Para mi padre, fumar es un síntoma de debilidad. Open Subtitles قلت لك أبى يرى أن التدخين دليل على الضعف
    Siempre he pensado que necesitar gente es una señal de debilidad. Open Subtitles أعتقد أن الحاجة إلى الناس علامة على الضعف
    Y a veces te quedas sin control en un rato de debilidad. Open Subtitles بعض الأحيان تتخلى عن السيطرة التي لديك في فترة وجيزة من الضعف
    Tanto en el pasado como en la actualidad, la vejez conlleva una imagen de debilidad que requiere protección. UN واليوم، كما كان عليه الحال بالأمس، توحي الشيخوخة بالضعف والحاجة إلى الحماية.
    Hablando de eso, tal vez no haya estado bien de mi parte el haberme aprovechado de tu momento de debilidad. Open Subtitles على ذكر هذا... من الأرجح لم أكن جيّداً... بالإستفادة منك في أوقات ضعفك
    No es una manifestación de debilidad que la comunidad internacional examine las causas fundamentales del terrorismo. UN وليس في دراسة المجتمع الدولي الأسباب الجذرية للإرهاب مظهر للضعف.
    La violencia se ha introducido en el discurso público con tanta fuerza que, para algunos, incluso la idea de no utilizar la fuerza es indicio de debilidad. UN لقد دخل العنف في لغة التخاطب العامة بقوة بحيث أصبح مجرد التفكير بعدم استخدام القوة ينم لدى البعض عن الضعف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد