Así que deja de decirme que no puedo ganar y empieza a ganar. | Open Subtitles | لذلك توقف عن إخباري بهذا الهراء, وقم بالفوز في هذه القضية |
Deja de decirme qué hacer con el dinero. | Open Subtitles | اسمع، توقف عن إخباري بماذا أفعل بتلك النقود، حسناً ؟ |
Pero al menos ¿tendrías la amabilidad de decirme por qué estamos aquí? | Open Subtitles | لكن أيمكنك أن تتحلى بالذوق الكافي لتخبرني بسبب وجودي هنا؟ |
Tal vez es tiempo que pare de decirme mierda. Tenga cuidado. | Open Subtitles | ربما عليك أن تتوقفي عن قول التفاهات، حسنا ؟ |
Dios, si esa es tu manera de decirme que deje de fumar marihuana, ya entendí. | Open Subtitles | يا إلهي، إذا كانت هذه طريقتك لإخباري أن أتوقف عن المخدرات، فقد فهمت |
Deje de decirme que su cabeza es demasiado grande o pequeña. | Open Subtitles | توقف عن اخباري سواء اكانت كبيرة أو صغيرة |
Sería tan amable de decirme, ¿que es una chuchería, un campirano y un pelmazo? | Open Subtitles | اتسمح أن تخبرني ما معنى كيتش,وما معنى ريدنكس, وما معنى سكماك ؟ |
Te olvidaste de decirme que tome fotos y no hable con extraños. | Open Subtitles | لقد نسيت أن تُخبرني أن أتطعم للأمراض ولا أتحدث مع الغرباء |
- Deja de decirme eso. - No quiero tener que repetírtelo. | Open Subtitles | ـ توقف عن إخباري ـ أنا لا أريد الإستمرار في إخبارك |
vivo aquí y hago lo que quiero, así que deja de decirme que tú sabes más. | Open Subtitles | وخمّن هذا , أنا أقطن هنا , ولدي حقّ بما أريد فعله لذا توقّف عن إخباري بأنك الأدرى |
Está a dos segundos de decirme qué inapropiado es todo esto. | Open Subtitles | أنت على بعد ثانيتين عن إخباري عن كم هو غير مناسب كلّ هذا |
Si de verdad te preocupas por mí, dejarás que obtenga el cupo en la clase y dejarás de decirme qué hacer. | Open Subtitles | إذا كنت تهتم لأمري حقا فلتعطني ذلك المكان في الدرس والتوقف عن إخباري مايجب فعله |
Cuando entraron en la sala del trono de decirme hubiéramos ganado la batalla de Blackwater - ¿te acuerdas? | Open Subtitles | عندما دخلت إلى غرفة العرش لتخبرني أننا ربحنا معركة المياه السوداء .. هل تذكر ذلك؟ |
¡Deja de decirme eso! ¡Por qué todos siguen diciendo eso! | Open Subtitles | توقف عن قول هذا لي لماذا يصر الجميع على قول هذا؟ |
Tomaré esa pequeña sátira como tu manera de decirme que no tienes té. | Open Subtitles | سوف أعتبر هذه التمثيلية الصغيرة كطريقة لإخباري أنه ليس عندكم شاي |
No recordar no es una excusa y deja de decirme que alguien echó algo en tu bebida | Open Subtitles | عدم تذكرك لا يعتبر عذر و توقف عن اخباري ان شخص ما خدر شرابك |
Era incapaz de decirme el nombre de los medicamentos que tomó durante el ensayo, ni siquiera de qué iba el ensayo. | TED | لم تستطع أن تخبرني بأسماء الأدوية التي تلقتها خلال التجربة, أو حتى عن ماذا كانت تدور التجربة. |
¿Tienes autorización de decirme esto? | Open Subtitles | هل مسموحٌ لكَ أن تُخبرني بهذا؟ |
¿Trata de decirme que no voy? | Open Subtitles | هل تحاول ان تخبرني بأنني لست قادماً معكم |
Es eso lo que estás tratando de decirme, en pocas palabras. | Open Subtitles | هذا ما تحاولي قوله لي في كل كلماتكِ. |
¿Y tú decidiste que es buen momento de decirme que estás embarazada? | Open Subtitles | وها انت قررت الآن بأنه الوقت المناسب لتخبريني بأنك حامل؟ |
Voy a parar de gritar, si paras de decirme lo que es el bebé. | Open Subtitles | سأتوقف عن الصياح اذا توقفتى عن اخبارى بجنس المولود |
¡Sigue así y puedes dejar de decirme Maestro! | Open Subtitles | استمر هكذا وتستطيع ان تتوقف عن مناداتي بالمعلم |
Mira, no sé qué es lo que estás tratando de decirme, pero mañana tenemos que hacer una presentación, así que me voy a dormir. | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أعلم ماهو الشيء الذي تريد أن تخبرني به ولكن لدينا عرض تقديمي ضخم غدا لذا سأحاول أن أنام قليلا |
No presuma de decirme qué haré, no me conoce. | Open Subtitles | لا تتجرأ على إخباري ماذا أفعل وماذا لا أفعل.. أنت لا تعرفني |
¿Esta es tu forma de decirme que no puedo cuidar de mi mismo? | Open Subtitles | اهذه طريقتك في القول انني لا استطيع الاعتناء بنفسي؟ |