ويكيبيديا

    "de decisiones en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرارات في مجال
        
    • القرارات في منظمة
        
    • القرارات في إطار
        
    • القرارات في اللجنة
        
    • القرار في مجال
        
    • القرارات في المجال
        
    • القرارات في مجالي
        
    Por ejemplo, se informó a la Comisión, previas indagaciones, de que se destinarían 215.000 dólares a la adquisición de un sistema de apoyo a la adopción de decisiones en la esfera del mantenimiento de la paz. UN ومن الأمثلة على ذلك، أن اللجنة أُبلغت، لدى الاستفسار، أنه سينفق مبلغ قدره 000 215 دولار على نظام لدعم صنع القرارات في مجال حفظ السلام.
    Su guía estratégica se centra en el desarrollo de los recursos humanos y en los mecanismos institucionales para atender los procesos de toma de decisiones en la gobernanza de los océanos a nivel internacional, regional, nacional y local. UN وتركز خارطة الطريق الاستراتيجية التي يعتمدها على تنمية الموارد البشرية وعلى الآليات المؤسسية اللازمة للاضطلاع بعمليات اتخاذ القرارات في مجال إدارة المحيطات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.
    El Fondo lleva a cabo en el marco de sus programas emblemáticos, concretamente, el Programa de Comunicación e Información, un proyecto que tiene el objetivo de generar indicadores para describir y explicar la situación social, económica y cultural de los pueblos indígenas y así facilitar el diseño de políticas y estrategias y toma de decisiones, en la gestión del desarrollo indígena. UN وينفذ الصندوق في إطار برامجه الرائدة، أي بالتحديد، برنامج الاتصالات والمعلومات، مشروعا يهدف إلى وضع مؤسسات لاستكشاف وتوضيح الحالة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية للشعوب الأصلية مما يسهل تصميم السياسات والاستراتيجيات واتخاذ القرارات في مجال إدارة أنشطة النهوض بأبناء الشعوب الأصلية.
    13. Los procedimientos de adopción de decisiones en la OMC eran ahora más sutiles y difíciles, no sólo debido al aumento del número de sus miembros y a la amplitud del programa, sino también a la participación de un gran número de democracias. UN 13 - وبات اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية عملية أعقد وأصعب، ليس بسبب زيادة الأعضاء واتساع نطاق جدول الأعمال فحسب وإنما أيضاً بسبب مشاركة عدد كبير من الدول الديمقراطية.
    Filipinas expresó su preocupación sobre la información disponible acerca de la financiación y el acceso a los mecanismos de adopción de decisiones en la elaboración de marcos de asistencia para el desarrollo. UN وأعربت الفلبين عن قلقها إزاء مدى تيسر المعلومات المتعلقة بالتمويل والوصول إلى جهات اتخاذ القرارات في إطار صياغة أطر المساعدة الإنمائية.
    Adopción de decisiones en la Comisión método preferido: el consenso UN اتخاذ القرارات في اللجنة - توافق الآراء كطريقة مثلى
    Observando la necesidad vital y la importancia del acceso de la mujer a la libre expresión y la adopción de decisiones en la esfera de los medios de comunicación; UN نلاحظ الحاجة الماسة لتمكين المرأة من التعبير الحر واتخاذ القرار في مجال وسائل اﻹعلام، ونسجل ما ينطوي عليه ذلك من أهمية،
    16. Valoramos las aportaciones del mundo científico y académico a la generación de conocimientos y el desarrollo tecnológico para la toma de decisiones en la gestión del riesgos. UN " 16- نثمن المساهمات التي قدمتها الأوساط العلمية والأكاديمية في توليد المعارف وحفز التطور التكنولوجي لاتخاذ القرارات في مجال إدارة الأخطار.
    Los objetivos específicos de la Estrategia son garantizar los derechos de propiedad de las mujeres que tienen parcelas de tierra en las zonas rurales y periurbanas consuetudinarias y la igualdad de información y acceso a las oportunidades, beneficios y toma de decisiones en la administración de tierras de Ghana. UN والأهداف المحددة للإستراتيجية الجنسانية هي ضمان حقوق المرأة في حيازة الأراضي العرفية القائمة في المناطق الريفية وشبه الحضرية؛ ومعلومات منصفة وإمكانية الحصول على الفرص والفوائد وصنع القرارات في مجال إدارة الأراضي في غانا.
    12. En la decisión 18/COP.8, la CP decidió que el tema prioritario que trataría el CCT de conformidad con la decisión 13/COP.8 sería la " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN 12- وقرر مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-8 أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين أن تتناوله لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للمقرر 13/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    En su decisión 18/COP.8, la CP decidió que el tema prioritario que debería abordar el CCT de conformidad con la decisión 13/COP.8 sería " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN وقرر مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-8 أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين أن تتناوله لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للمقرر 13/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    Decide que el tema prioritario que debe abordar el Comité de Ciencia y Tecnología de conformidad con la decisión 13/COP.8 será " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN يقرر أن يكون الموضوع ذو الأولوية الذي يتعين أن تتصـدى لـه لجنة العلم والتكنولوجيا وفقاً للمقرر 13/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    3. La cuestión prioritaria seleccionada por la CP para el bienio 2008-2009 es " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN 3- والموضوع الذي اختاره مؤتمر الأطراف على سبيل الأولوية لفترة السنتين 2008-2009 هو " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    El tema prioritario que habrá de abordar el CCT en su próximo período de sesiones, de conformidad con la decisión de la CP, es: " Evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " . UN والموضوع ذو الأولوية الذي ستتناوله الدورة المقبلة للجنة العلم والتكنولوجيا وفقا لمقرر مؤتمر الأطراف سيكون: " رصد وتقييم التصحر وتردي الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " .
    Recordando que, con arreglo a la decisión 18/COP.8, el tema prioritario que debía abordar el CCT en su noveno período de sesiones era " La evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " , UN وإذ يشير إلى أن الموضوع ذا الأولوية الذي يتعين أن تتصدى له لجنة العلم والتكنولوجيا، وفقاً للمقرر 18/م أ-8 هو " رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " ،
    1. Toma nota de las contribuciones que figuran en el documento ICCD/COP(9)/CST/INF.3 de la Primera Conferencia Científica de la CLD, titulado " La evaluación y vigilancia biofísica y socioeconómica de la desertificación y la degradación de las tierras, para apoyar la adopción de decisiones en la ordenación de las tierras y el agua " ; UN 1- يحيط علماً بالمساهمات الواردة في الوثيقة ICCD/COP(9)/CST/INF.3 الصادرة عن المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن " رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي على المستويين البيوفيزيائي والاجتماعي - الاقتصادي من أجل دعم اتخاذ القرارات في مجال إدارة الأراضي والمياه " ؛
    13. Los procedimientos de adopción de decisiones en la OMC eran ahora más sutiles y difíciles, no sólo debido al aumento del número de sus miembros y a la amplitud del programa, sino también a la participación de un gran número de democracias. UN 13- وبات اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية عملية أعقد وأصعب، ليس بسبب زيادة الأعضاء واتساع نطاق جدول الأعمال فحسب وإنما أيضاً بسبب مشاركة عدد كبير من الدول الديمقراطية.
    Los procedimientos de adopción de decisiones en la OMC eran ahora más sutiles y difíciles, no sólo debido al aumento del número de sus miembros y a la amplitud del programa, sino también a la participación de un gran número de democracias. UN 38 - وبات اتخاذ القرارات في منظمة التجارة العالمية عملية أعقد وأصعب، ليس بسبب زيادة الأعضاء واتساع نطاق جدول الأعمال فحسب وإنما أيضاً بسبب مشاركة عدد كبير من الدول الديمقراطية.
    Los expertos llegaron a la conclusión de que " la oficina central de evaluación ha demostrado un alto grado de independencia y ha producido evaluaciones dignas de crédito y útiles para los procesos de aprendizaje y adopción de decisiones en la organización. UN وخلص أعضاء فريق المناقشة إلى أن " مكتب التقييم المركزي قد أبدى مستوى عاليا من الاستقلال وأجرى تقييمات ذات مصداقية ومفيدة للتعلم واتخاذ القرارات في إطار المنظمة.
    Adopción de decisiones en la Comisión UN اتخاذ القرارات في اللجنة
    En 2003 había 34 mujeres y 98 hombres de la profesión médica en los niveles encargados de la adopción de decisiones en la esfera de la salud. UN وفي عام 2003، اشتركت 34 طبيبة و98 طبيباً في اتخاذ القرار في مجال الصحة.
    Durante todo el período en que ha ejercido sus funciones, el Representante ha contado con una invitación permanente para participar en la labor del Comité Permanente entre Organismos, que es un foro para la coordinación, la formulación de políticas y la adopción de decisiones en la esfera humanitaria. UN فقد شارك الممثل، خلال فترة ولايته، في اجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بصفته أحد المدعوين الدائمين، وهذه اللجنة هي محفل للتنسيق ووضع السياسات واتخاذ القرارات في المجال الإنساني.
    Aunque las mujeres representan aproximadamente el 50% de la población, sólo el 10% llega a los niveles más altos de adopción de decisiones en la política y los negocios. UN وبينما تشكل النساء نحو ٠٥ في المائة من مجموع السكان، فإن ٠١ في المائة منهن فقط هن اللاتي يصلن إلى أعلى مستويات اتخاذ القرارات في مجالي السياسة واﻷعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد