El aspecto fundamental de esos objetivos es ampliar el papel de la mujer en todos los niveles del proceso de adopción de decisiones en materia de desarrollo sostenible. | UN | والاتجاه العام لهذه اﻷهداف هو تعزيز دور المرأة في جميع مستويات عملية صنع القرارات بشأن التنمية المستدامة. |
Adopción de decisiones en materia de gestión de riesgos con productos químicos prioritarios | UN | اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بالمواد الكيميائية الشديدة الخطورة |
Al igual que el proyecto de fomento de la capacidad endógena, estos proyectos se formularon con el fin de fortalecer el proceso de adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología. | UN | وعلى غرار مشروع بناء القدرات الذاتية، فإنهما يستهدفان تعزيز عملية اتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا. |
El reparto de los ingresos deberá reflejar el compromiso de delegar poderes y la descentralización de la toma de decisiones en materia de desarrollo, prestación de servicios y gobernanza. | UN | وسيعكس تقاسم الإيرادات التزاما بتفويض الصلاحيات واللامركزية في اتخاذ القرارات في مجال التنمية وتقديم الخدمات والحكم. |
Actualmente, las partes que intervienen en la adopción de decisiones en materia de operaciones de mantenimiento de la paz son, según el caso, los miembros del Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. | UN | تتألف حاليا الأطراف المشاركة في اتخاذ القرارات فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، من أعضاء مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات، وفقا للحالات. |
Se están desplegando nuevos esfuerzos para fortalecer aún más la coordinación a fin de agilizar el proceso de adopción de decisiones en materia de adquisiciones. | UN | وتبذل جهود إضافية لتعزيز التنسيق على نطاق أوسع لتوحيد عملية اتخاذ القرار في مجال المشتريات. |
Adopción de decisiones en materia de gestión de riesgos con productos químicos prioritarios | UN | اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بالمواد الكيميائية الشديدة الخطورة |
Servicios de asesoramiento: proyecto regional sobre el proceso de adopción de decisiones en materia de articulación de las políticas energética y económica; y mejoramiento de la capacidad de gestión integral de los recursos hídricos. | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بشأن: مشروع إقليمي عن عملية صنع القرارات بشأن الربط بين سياسات الطاقة والسياسات الاقتصادية؛ وتحسين قدرات اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Habida cuenta de que no corresponde a los científicos adoptar decisiones de política, en la publicación no se examina la adopción de decisiones en materia de política que den lugar a una lista de posibles actividades. | UN | ونظرا لأن دور اتخاذ القرارات الخاصة بالسياسات العامة لا يقع على العلماء، فقد يفتقر التقييم إلى بحث عملية اتخاذ القرارات بشأن السياسات العامة التي قد تؤدي إلى وضع قائمة من الإجراءات المحتملة. |
Un futuro con acceso equitativo a la energía sostenible tendría que tener como base un proceso transparente de la adopción de decisiones en materia de energía con amplia participación. | UN | وينبغي أن يستند مستقبل الطاقة المستدامة المتكافئة على عمليات لاتخاذ القرارات بشأن الطاقة، تتسم بالشفافية ويشارك فيها عدة أطراف. |
La participación de esos grupos en la adopción de decisiones en materia de energía debe ir acompañada de iniciativas para el desarrollo de capacidades a fin de promover los vínculos, el establecimiento de redes y la comprensión. | UN | وينبغي أن تقترن المشاركة من جانب هذه الفئات في عملية اتخاذ القرارات بشأن الطاقة بمبادرات في مجال بناء القدرات لتعزيز أواصر الترابط والتواصل والتفاهم. |
Informe sobre los procesos de adopción de decisiones en materia de presupuestación y programación del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización | UN | - تقرير عن عمليات الصندوق لاتخاذ القرارات بشأن الميزنة والبرمجة |
Reconociendo asimismo que la información y la comunicación son requisitos importantes para la planificación, el desarrollo y la adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología, y reconociendo también las consecuencias de gran alcance de las tecnologías de la información para la sociedad, | UN | وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع، |
Reconociendo asimismo que la información y la comunicación son requisitos importantes para la planificación, el desarrollo y la adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología, y reconociendo también las consecuencias de gran alcance de las tecnologías de la información para la sociedad, | UN | وإذ يسلم كذلك بأن المعلومات والاتصالات هي مستلزمات هامة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا، وإذ يسلم أيضا بما لتكنولوجيات المعلومات من آثار بعيدة المدى على المجتمع، |
Los datos disponibles indican que las mujeres están notoriamente ausentes de la estructura de toma de decisiones en materia de tecnología de la información, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى غياب النساء الواضح عن هيكل اتخاذ القرارات في مجال تكنولوجيا المعلومات سواء في البلدان المتقدمة أو النامية. |
Era preciso concentrarse mucho más en lo que realmente constituye un desarrollo sostenible y abordar la desigualdad, poner fin a la discriminación y la exclusión y potenciar la participación significativa de todas las partes interesadas en la adopción de decisiones en materia de desarrollo. | UN | ويحتاج الأمر إلى التركيز بقدر أكبر على ما يشكل بحق تنمية مستدامة، كما أن هناك حاجة للتصدي لعدم المساواة، ووضع حد للتمييز والإقصاء، وتعزيز المشاركة المجدية في صناعة القرارات في مجال التنمية لتشمل جميع الأطراف صاحبة المصلحة. |
Reconociendo la importancia fundamental de la ciencia y la tecnología, incluidas las tecnologías conexas de la información, para la planificación, el desarrollo y la adopción de decisiones en materia de ciencia y tecnología, así como la promoción de la creación de capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el proceso de crecimiento y desarrollo, | UN | وإذ تدرك اﻷهمية الحاسمة التي يكتسيها العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك تكنولوجيات المعلومات المتصلة بهما، بالنسبة للتخطيط والتنمية واتخاذ القرارات في مجال العلم والتكنولوجيا وتعزيز بناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا في إطار عملية النمو والتنمية، |
87. La difusión de información confiable y oportuna pertinente para la adopción de decisiones en materia de población y medio ambiente es fundamental para la integración de cuestiones de población en la formulación de políticas en materia de desarrollo sostenible. | UN | ٨٧ - يعد توفير معلومات موثوق بها وفي الوقت المناسب بشأن اتخاذ القرارات في مجال السكان والبيئة أمرا أساسيا ﻹدراج الشاغل السكاني في صياغة سياسات التنمية المستدامة. |
El último objetivo es contribuir al análisis y la prospección de los recursos de información y las formas que permitan maximizar su transferencia, circulación y utilización en ámbitos como la investigación, la formulación de políticas y la toma de decisiones en materia de desarrollo económico y social. | UN | ويتمثل الهدف اﻷخير في المساهمة في تحليل واستكشاف موارد المعلومات وسبل نقلها ونشرها واستخدامها على الوجه اﻷمثل في ميادين مثل البحوث وصياغة السياسات واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
El último objetivo es contribuir al análisis y la prospección de los recursos de información y las formas que permitan aprovechar al máximo su transferencia, difusión y utilización en ámbitos como la investigación, la formulación de políticas y la toma de decisiones en materia de desarrollo económico y social. | UN | ويتمثل الهدف اﻷخير في المساهمة في تحليل واستكشاف موارد المعلومات وسبل نقلها ونشرها واستخدامها على الوجه اﻷمثل في ميادين مثل البحوث وصياغة السياسات واتخاذ القرارات فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Recuadro 3 Modelo formal de la competencia entre empresas aplicable a la adopción de decisiones en materia de comercialización | UN | اﻹطار ٣ : نموذج رسمي للمؤسسات المتنافسة مطبق على عملية صنع القرار في مجال التسويق |
Elaboración de directrices y materiales de promoción para información para la adopción de decisiones en materia de medio ambiente y salud (IDEAH), una actividad global que incorpora todas las actividades de la OMS en esta esfera | UN | وضــع مبــادئ توجيهيــة ومـواد ترويجية بشأن المعلومات التي تيسر اتخاذ القرارات في مجالي البيئة والصحة. وهو نشاط عام يتضمن جميع أنشطة منظمة الصحة العالمية في هذا المجال |