ويكيبيديا

    "de decisiones por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القرارات بتوافق
        
    • القرارات من
        
    • قرارات من
        
    • للقرارات
        
    • قراراً بشأنها
        
    • القرار من
        
    • مقررات من
        
    • إلى اتخاذ مقررات
        
    • القرارات على
        
    • المقررات بتوافق
        
    • المقررات التي يتخذها
        
    • المقررات من
        
    • القرارات الﻻزمة
        
    • القرارات التي تتخذها
        
    • القرارات عن
        
    El efecto práctico del sistema de votación por cámaras consiste en promover la adopción de decisiones por consenso. UN واﻷثر العملي لهذا النظام من التصويت هو تعزيز اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء.
    Sin embargo, con la intención de favorecer la adopción de decisiones por consenso nuestra delegación realizó amplias concesiones a fin de no impedir el consenso. UN غير أن وفدنــا، فــي إطــار روح اتخاذ القرارات بتوافق اﻵراء، قدم تنازلات واسعة حتى لا يعيق توافق اﻵراء.
    Esto facilitaría la evaluación de las propuestas presupuestarias y consecuentemente la adopción de decisiones por parte del Comité Ejecutivo. UN ومن شأن ذلك أن ييسر من تقدير وتقييم اقتراحات الميزانية وبالتالي اتخاذ القرارات من جانب اللجنة التنفيذية.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCION de decisiones por PARTE DE LA ASAMBLEA GENERAL Y LOS ORGANOS LEGISLATIVOS DE LAS DEMAS ORGANIZACIONES QUE APLICAN EL REGIMEN COMUN xvi UN موجز التوصيات التي تستدعي قرارات من الجمعية العامة والهيئات التشريعية للمنظمات المشتركة اﻷخرى
    Existe también la necesidad de una mayor transparencia en el proceso de toma de decisiones por parte del Consejo de Seguridad. UN هناك حاجة أيضا إلى مزيد من الوضوح في عملية صنع مجلس اﻷمن للقرارات.
    Notas: L: Recomendación para la adopción de decisiones por el órgano legislativo. UN مفتاح الجدول: لام: توصية تتخذ الهيئة التشريعية قراراً بشأنها.
    Es menester ajustarse estrictamente al principio de la adopción de decisiones por consenso. UN ويجب الامتثال بشدة لمبدأ اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    Es menester ajustarse estrictamente al principio de la adopción de decisiones por consenso. UN ويجب الامتثال بشدة لمبدأ اتخاذ القرارات بتوافق الآراء.
    La adopción de decisiones por consenso es un elemento crucial de la Asamblea General. UN إن اتخاذ القرارات بتوافق الآراء يشكل سمة مميزة من الدرجة الأولى للجمعية العامة.
    La delegación de Indonesia está entre las que favorecen la adopción de decisiones por consenso y la aclaración de la forma en que el consenso funciona en la práctica. UN وأضاف أن وفد بلده من الوفود التي تؤيد اتخاذ القرارات بتوافق الآراء وتوضيح الطريقة التي يتجسد بها توافق الآراء عملياً.
    La interpretación y la práctica de la democracia como una toma de decisiones por el gobierno de la mayoría se consideró como una expresión de superioridad. UN وليس تفسير الديمقراطية وتطبيقها كأداة لصنع القرارات من جانب الأغلبية الحاكمة إلا مثالاً على ذلك الشعور بالتفوق.
    El examen se centrará en la asignación de recursos, los recursos humanos y la adopción de decisiones por el personal directivo superior. UN وسيركز الاستعراض التمهيدي على تخصيص الموارد، وعلى الموارد البشرية، وعمليات اتخاذ القرارات من جانب الإدارة العليا.
    Formuló observaciones sobre la norma relativa a la adopción de decisiones por la Conferencia, acogiendo con beneplácito la relativa a que cada Estado Parte tendría un voto. UN وعلّق على المادة التي تخص اعتماد القرارات من قبل المؤتمر، فرحّب في ذلك الصدد بالقاعدة التي تقضي باتاحة صوت واحد لكل دولة طرف.
    La falta de consenso no impedirá la adopción de decisiones por algunos de los países, pero sólo tendrán carácter vinculante para éstos. UN ولا يمنع عدم وجود توافق اﻵراء من اعتماد قرارات من جانب بعض البلدان، ولكن هذه القرارات تكون ملزمة لتلك البلدان وحدها.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de decisiones por LA ASAMBLEA GENERAL UN موجز التوصيات التي تستدعي قرارات من الجمعية العامة
    La Comisión comprende que esa práctica se realiza para facilitar la adopción de decisiones por el Consejo sobre los mandatos políticos. UN وتدرك اللجنة أن هذه الممارسة تجري في سياق تيسير اتخاذ المجلس للقرارات المتعلقة بالولايات السياسية.
    Notas: L: Recomendación para la adopción de decisiones por el órgano legislativo. UN مفتاح الجدول: لام: توصية تتخذ الهيئة التشريعية قراراً بشأنها.
    Se alentará a los jóvenes a que participen en la adopción de decisiones por conducto de un parlamento juvenil. UN وسيتم تشجيع الشباب على المشاركة في صنع القرار من خلال برلمان الشباب.
    RESUMEN DE LAS RECOMENDACIONES QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN de decisiones por LA ASAMBLEA GENERAL UN موجز التوصيات الداعية إلى اتخاذ مقررات من قبل الجمعية العامة
    Proporcionar asesoramiento técnico y sustantivo para la adopción de decisiones por el personal ejecutivo superior UN تقديم المشورة الفنية والنصح التقني لاتخاذ القرارات على مستوى الإدارة العليا
    Otros factores eran la participación de observadores en todos los períodos de sesiones y reuniones de información oficiales y oficiosos, la menor utilización de declaraciones escritas y la adopción de decisiones por consenso. UN وهناك عوامل أخرى تتمثل في اشتراك المراقبين في جميع الجلسات واللقاءات التعريفية الرسمية وغير الرسمية، وتقليل استخدام البيانات الخطية، واعتماد المقررات بتوافق اﻵراء.
    Adopción de decisiones por la 24ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal. UN 10 - اعتماد المقررات التي يتخذها الاجتماع الرابع والعشرون للأطراف في بروتوكول مونتريال.
    Adopción de decisiones por las tres conferencias de las Partes UN اعتماد المقررات من جانب المؤتمرات الثلاثة للأطراف
    Muchos participantes se refirieron a la necesidad de respetar la adopción de decisiones por parte de los pueblos indígenas en relación con la selección, el nombramiento o la elección de sus representantes por conducto de sus instituciones políticas. UN وأشار العديد من المشاركين إلى ضرورة احترام القرارات التي تتخذها الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق باختيارها لممثليها وتعيينهم أو انتخابهم من خلال مؤسساتها السياسية.
    - mayor uso de las fuentes de información electrónica para apoyar los procesos que contribuyan a la toma de decisiones por medio de un mejor diseño ergonómico de los portales; UN :: المزيد من استخدام مصادر المعلومات المستندة إلى شبكة الإنترنت لدعم العمليات الرامية إلى المساعدة على اتخاذ القرارات عن طريق تحسين الأرغونومية في نقاط الوصول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد