ويكيبيديا

    "de dedicación parcial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المتفرغين
        
    • بدوام جزئي
        
    • غير متفرغين
        
    • على أساس عدم التفرغ
        
    • غير متفرغ
        
    • لبعض الوقت
        
    • بعض الوقت
        
    • بالمراسلة
        
    • نصف الوقت
        
    • لنصف الوقت
        
    • عدم التفرع
        
    • غير متفرغة
        
    • غير المتفرغ
        
    • غير المتفرغة
        
    • بدوام كامل وبدوام جزئي
        
    La remuneración de los magistrados en régimen de dedicación parcial se basaría en los principios que figuran en la instrucción administrativa sobre el empleo a tiempo parcial (ST/AI/291/Rev.1). UN ويكون تعويض القضاة غير المتفرغين على أساس المبادئ الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالعمل غير المتفرغ.
    En primer lugar se elegirá a los magistrados en régimen de dedicación exclusiva del Tribunal Contencioso-Administrativo y, a continuación, se procederá a elegir a los magistrados en régimen de dedicación parcial. UN وحال الانتهاء من انتخاب القضاة المتفرغين، يبدأ انتخاب مقاعد القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    También los empleadores públicos disponen ahora de la opción del trabajo de dedicación parcial para poder consagrar más tiempo a sus responsabilidades familiares. UN ولموظفي الخدمة المدنية في الوقت الراهن أن يختاروا العمل بدوام جزئي ليتمكنوا من تخصيص مزيد من الوقت للاضطلاع بمسؤولياتهم الأبوية.
    Dadas las circunstancias, es posible que no sea muy realista el concepto de una Junta de Arbitraje única integrada por dos miembros de dedicación parcial. UN وفي هذه الحالة، فإن مفهوم إقامة مجلس تحكيم واحد به عضوان غير متفرغين قد يكون مفهوما غير واقعي بالمرة.
    Se informó a la Comisión de que la suma se necesitaba para financiar los servicios de un médico externo en régimen de dedicación parcial. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ قد طُلب لتمويل الخدمات الطبية التي يقدمها طبيب خارجي على أساس عدم التفرغ.
    Además, el proyecto del ACNUR se ha hecho cargo de los sueldos de un administrador y un conductor del organismo colaborador, de dedicación parcial. UN وبالاضافة الى ذلك يأخذ مشروع المفوضية على عاتقه مرتﱠبي مسؤول اداري وسائق تابعين للشريك في التنفيذ، وذلك على أساس غير متفرغ.
    La bibliotecaria, de dedicación parcial, afirmó que recibía 6.000 drams por mes. UN وتقول أمينة مكتبة تعمل لبعض الوقت إنها تتلقى 6000 درام في الشهر.
    Una vez que se hayan elegido los magistrados en régimen de dedicación exclusiva, se procederá a elegir a los magistrados en régimen de dedicación parcial. UN وحالما يُنتخب القضاة المتفرغون سيُشرع في انتخاب القضاة غير المتفرغين في محكمة المنازعات.
    Distribución de género de los estudiantes regulares y de dedicación parcial UN التوزيع الجنساني للطلاب المتفرغين والطلاب غير المتفرغين
    Los mandatos de los magistrados en régimen de dedicación exclusiva y de dedicación parcial tienen una duración de 7 años. UN ويشغل القضاة المتفرغون والقضاة غير المتفرغين مناصبهم لفترة ولاية مدتها سبع سنوات.
    Los recursos por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar los gastos de los funcionarios de dedicación parcial necesarios para el mantenimiento constante de las aplicaciones de personal y finanzas de la computadora central. UN وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Los recursos por concepto de personal temporario general se utilizarían para sufragar los gastos de los funcionarios de dedicación parcial necesarios para el mantenimiento constante de las aplicaciones de personal y finanzas de la computadora central. UN وتغطي الموارد المطلوبة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة تكاليف الموظفين غير المتفرغين اللازمين للصيانة الجارية لتطبيقات الحاسوب الكبير المتعلقة بشؤون الموظفين والشؤون المالية.
    Se les permitiría elegir esta opción o salirse de la misma, si lo desean, una vez durante el desempeño de sus funciones en un empleo de dedicación parcial. UN وسيُسمح لهم، إن شاؤوا، وقف الاشتراك في الصندوق واستئنافه مرة واحدة أثناء فترة عملهم بدوام جزئي.
    Cualesquiera aportaciones adicionales sólo se aceptarían durante un único período de empleo de dedicación parcial, cuya duración no podía exceder de tres años consecutivos. UN ولا تُقبل أي اشتراكات إضافية إلا لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي لا تتجاوز ثلاث سنوات متتالية.
    La Comisión recomienda además que se mantengan las disposiciones actuales de contratación de tres médicos profesionales y un empleado administrativo (funcionario nacional de servicios generales) en régimen de dedicación parcial. UN كما توصي اللجنة بمواصلة ترتيبات العمل بدوام جزئي المبرمة مع الأطباء الثلاثة والكاتب الوطني من فئة الخدمات العامة.
    Así pues, tanto la junta de Nueva York como la de Ginebra estarían integradas por un presidente/presidente suplente de dedicación exclusiva, dos miembros titulares de dedicación parcial y dos miembros suplentes de dedicación parcial. UN وبذلك سيكون كل من مجلسي نيويورك وجنيف مؤلفا من رئيس/رئيس مناوب متفرغ، وعضوين غير متفرغين، وعضوين مناوبين غير متفرغين.
    Así pues, tanto la Junta de Nueva York como la de Ginebra estarían integradas por un presidente/presidente suplente de dedicación exclusiva, dos miembros titulares de dedicación parcial y dos miembros suplentes de dedicación parcial. UN وبذلك سيكون كل من فرعي نيويورك وجنيف مؤلفا من رئيس/رئيس مناوب متفرغ، وعضوين غير متفرغين، وعضوين مناوبين غير متفرغين.
    El Tribunal reconoce que quizás existan razones prácticas para ese arreglo, por ejemplo, permitir la evolución hacia una Junta de Gobierno de dedicación exclusiva, que podría ejercer esas funciones en ausencia de los magistrados de dedicación parcial. UN والمحكمة تسلم بأنه قد تكون هناك أسباب عملية قوية تتطلب هذا الترتيب، وذلك من قبيل إتاحة تشكيل هيئة رئاسة متفرغة يمكنها أن تمارس هذه الاختصاصات في غياب القضاة الذين يعملون على أساس عدم التفرغ.
    Los programas funcionan sobre una base de dedicación parcial durante el días y la tarde, y proporcionan transporte y cuidado de los hijos durante el día, cuando es necesario para que los adultos puedan asistir a las clases. UN ويعمل البرنامج على أساس غير متفرغ نهارا ومساء، ويوفر وسائل النقل والرعاية النهاريــة حيثمــا يكونــان ضروريين للسماح للراشدين بحضور الدروس.
    La bibliotecaria, de dedicación parcial, afirmó que recibía 6.000 drams por mes. UN وتقول أمينة مكتبة تعمل لبعض الوقت إنها تتلقى 6000 درام في الشهر.
    Uno de los temas de la campaña es la prohibición de la discriminación contra los empleados de dedicación parcial. UN ومن المواضيع التي تناولتها الحملة منع التمييز ضد العاملين بعض الوقت.
    Estudiantes de dedicación parcial: 1.328 hombres y 10.784 mujeres; UN الدراسة بالمراسلة: 328 1 رجلا، و 784 10 امرأة؛
    Las consecuencias financieras de prestar apoyo a los magistrados de dedicación parcial y facilitar el funcionamiento de las salas de tres magistrados se referirían principalmente al costo de los viajes entre los distintos lugares de destino en donde hay secretarías. UN فالآثار المالية المتعلقة بدعم القضاة الذين يعملون نصف الوقت وتيسير عمل الأفرقة المؤلفة من ثلاثة قضاة ستنطوي أساسا على تكاليف السفر بين مراكز العمل التي توجد بها أقلام المحكمة.
    2 Jueces del TCA de dedicación parcial en Santiago y Bangkok UN قاضيان يعملان لنصف الوقت في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة في سانتياغو وبانكوك
    1974-1975 Instructora (de dedicación parcial) del Departamento de Sociología de Widener University, Chester, PA (Estados Unidos) UN ٤٧٩١ - ٥٧٩١ مدرسة )غير متفرغة( قسم علم الاجتماع، جامعة وايدنر، شيستر، بنسلفانيا، الولايات المتحدة
    Asimismo, un órgano permanente unificado podría establecer vínculos con órganos políticos más fácilmente que siete órganos de dedicación parcial. UN كما أن الهيئة الدائمة الموحَّدة للمعاهدات ستمكِّن من إقامة روابط مع الهيئات السياسية بسهولة أكبر من الهيئات السبع غير المتفرغة.
    129. Tras el estudio efectuado en 2001 sobre el sector de los trabajadores domésticos, se recomendó que se establecieran diferentes salarios para los trabajadores domésticos de dedicación exclusiva y los de dedicación parcial. UN 129- في أعقاب التحقيق الذي أجري في عام 2001 في حالة قطاع خدم المنازل، أوصي بتحديد أجور مختلفة لخدم المنازل العاملين بدوام كامل وبدوام جزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد