Presidente la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea | UN | رئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea explica su posición acerca de la política hostil de los Estados Unidos de América hacia la República Popular Democrática de Corea | UN | هيئة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توضح الموقف إزاء السياسة العدائية للولايات المتحدة تجاهها |
La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea presenta propuestas cruciales a las autoridades de Corea del Sur | UN | لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تقدم مقترحات بالغة الأهمية إلى سلطات كوريا الجنوبية |
Anuncio abierto núm. 2, emitido el 23 de febrero de 2011 en Pyongyang por el Grupo de Inspección de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea relativo a la verdad sobre el bombardeo de la isla de Yonphyong | UN | التصريح العلني رقم 2 الصادر في 23 شباط/فبراير 2011 عن فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بشأن الحقيقة وراء حادثة قصف جزيرة يونفيونغ |
El Ministro de Defensa Nacional de la República de Angola informó a la Reunión sobre los acontecimientos en su país. | UN | وقام وزير الدفاع الوطني في جمهورية أنغولا بإحاطة المؤتمر علما بآخر التطورات في بلده. |
Declaración del portavoz del Departamento de Políticas de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea | UN | بيان صادر عن المتحدث باسم إدارة السياسات العامة بمفوضية الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea envía una carta abierta a la parte surcoreana | UN | رسالة مفتوحة موجهة من لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الجانب الكوري الجنوبي |
Como referencia, deseo adjuntar copias de documentos relacionados con ese incidente, incluidos algunos pasajes de la citada declaración del Ministro de Defensa Nacional de la República de Corea. | UN | ولتوفير مرجع لكم، أود أن أرفق طيه نسخا من الوثائق ذات الصلة بهذا الحادث، بما في ذلك مقتطفات من البيان المذكور الصادر عن وزير الدفاع الوطني لجمهورية كوريا. |
91ª sesión plenaria Homenaje a la memoria del Excmo. Sr. Kim Jong Il, Secretario General del Partido de los Trabajadores de Corea, Presidente de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea y Comandante Supremo del Ejército Popular de Corea. | UN | الجلسة العامة 91 تكريم ذكرى فخامة كيم جونغ إيل، الأمين العام لحزب العمال الكوري، ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والقائد الأعلى للجيش الشعبي الكوري |
El Primer Ministro del Japón, Junichiro Koizumi, y el Presidente de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea, Kim Jong-Il, se reunieron y mantuvieron conversaciones en Pyongyang, el 17 de septiembre de 2002. | UN | اجتمع رئيس الوزراء الياباني جونيشيرو كويزومي ورئيس لجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كيم يونغ إيل وأجريا محادثات في بيونغ يانغ في 17 أيلول/سبتمبر 2002. |
Mi delegación también desearía señalar a los Estados miembros que el Ministerio de Defensa Nacional de la República de Corea aprobó en agosto de 2008 una nueva directiva sobre municiones en racimo. | UN | ويود وفد بلادي أيضا إبلاغ الدول الأعضاء بأن وزارة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا قد اعتمدت في آب/أغسطس 2008 توجيها جديدا بشأن الذخائر العنقودية. |
Mi delegación también quisiera mencionar que, en agosto de 2008, el Ministerio de Defensa Nacional de la República de Corea aprobó una nueva directiva sobre las municiones en racimo. | UN | كما يود وفدي الإشارة إلى أن وزارة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا قد اعتمدت في آب/أغسطس 2008 توجيها جديدا بشأن الذخائر العنقودية. |
Si fueran ciertos, no habría razón para la negativa a recibir un grupo de inspectores de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea, con arreglo a la propuesta de esta parte, para que los " resultados " fueran confirmados objetivamente. | UN | ولو كانت صحيحة، فلن يكون هناك سبب يدعوها إلى رفض استقبال فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نحو ما سبق أن اقترحته لتأكيد " نتائجها " بصورة موضوعية. |
En lo que respecta a la grave situación imperante, la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea desea aclarar su posición de principio sobre la política hostil de los Estados Unidos hacia esta en el país y en el extranjero, como se indica a continuación, lo que refleja la voluntad unánime de su partido, Estado, ejército y pueblo: | UN | وفي ما يتعلق بالوضع الخطير السائد، تود هيئة الدفاع الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن توضح الموقف المبدئي من السياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة إزاءها في الداخل والخارج، على النحو اكالتالي، وبما يعكس إجماع حزبها ودولتها وجيشها وشعبها: |
Nota verbal de fecha 27 de enero de 2014 dirigida al Secretario General en funciones de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente de la República Popular Democrática de Corea mediante la que se transmiten las propuestas cruciales formuladas por la Comisión de Defensa Nacional de la República | UN | رسالة مؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2014 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح بالنيابة، تحيل بها الاقتراحات الجوهرية المقدمة من لجنة الدفاع الوطني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في بيونغ يانغ المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير 2014 |
En el marco de la grave situación imperante, tras recibir autorización del Gobierno, los partidos políticos y las organizaciones del país, la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea formula las siguientes propuestas de principio a las autoridades de Corea del Sur: | UN | وفي ظل هذا الوضع الخطير السائد، تقدم لجنة الدفاع الوطني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاقتراحات التالية للسلطات في كوريا الجنوبية، بناءً على إذن من الحكومة والأحزاب والمنظمات السياسية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
Tengo el honor de transmitir adjunto el Anuncio abierto núm. 2 emitido el 23 de febrero de 2011 por el Grupo de Inspección de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea sobre la verdad del bombardeo de la isla de Yonphyong (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه التصريح العلني رقم 2 الصادر في 23 شباط/ فبراير 2011 عن فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بشأن الحقيقة وراء حادثة قصف جزيرة يونفيونغ (انظر المرفق). |
Ministro de Defensa Nacional de la República de Angola | UN | وزير الدفاع الوطني في جمهورية أنغولا |
El Consejo para la Educación en Derechos Humanos en el Ejército convoca anualmente consultas sobre la redacción de los libros de texto y la formación en el seno del Ministerio de Defensa Nacional de la República de Corea. | UN | ويعقد مجلس التثقيف بحقوق الإنسان في الجيش مشاورات سنوية بشأن الكتب المدرسية والتدريب لفائدة وزارة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا. |
La Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea declara solemnemente lo siguiente en relación con la adopción de la resolución respecto de su país, que es enteramente irrazonable: | UN | وتعلن لجنة الدفاع الوطني في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسميا ما يلي فيما يتعلق باتخاذ القرار غير المعقول تماما بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
Tengo el honor de transmitir adjunta una copia de la declaración formulada por el portavoz del Departamento de Políticas de la Comisión de Defensa Nacional de la República Popular Democrática de Corea el 6 de febrero de 2014, en vista de la grave y alarmante situación que se vive en Corea del Sur (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي كتابي هذا نسخةً من بيانٍ صدر في 6 شباط/فبراير 2014 عن المتحدث باسم إدارة السياسات العامة بمفوضية الأمن الوطني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، على خلفية الوضع الخطير السائد في كوريا الجنوبية والباعث على القلق الشديد (انظر المرفق). |
Estos seis subcontratistas (llamados " inversores " por Bojoplast) firmaron contratos con la Dirección Federativa de Suministros y Compras ( " la DFSC " ), que forma parte de la Secretaría Federativa de Defensa Nacional de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وقد تعاقد هؤلاء الستة ( " المستثمرون " كما تسميهم شركة بويوبلاست) مع الإدارة الاتحادية للتوريد والشراء ( " FDSP " )، وهي جزء من الأمانة الاتحادية للدفاع الوطني لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |