ويكيبيديا

    "de defensa y las fuerzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدفاع والقوات
        
    • الدفاع وقوات
        
    :: Son numerosos los intentos de atacar los sitios web oficiales del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de la República de Serbia UN :: إجراء محاولات عديدة لاختراق المواقع الإلكترونية الرسمية الخاصة بوزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا؛
    Se terminó el borrador del programa sobre género para el sector de la seguridad y se celebraron dos reuniones de consulta con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia UN واكتمل وضع مشروع منهاج جنساني لقطاع الأمن وعُقد اجتماعان استشاريان مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية.
    La atención principal del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia se había centrado en otros problemas institucionales. UN انصب التركيز الرئيسي لوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية على التحديات المؤسسية الأخرى.
    El Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas utilizan reglamentos para definir sus políticas. UN 2 - تخضع وزارة الدفاع والقوات المسلحة في سورينام في عملهما لنظم تحدد سياستهما.
    Las fuerzas de Defensa y las Fuerzas de seguridad colaborarán en el intercambio de información, el adiestramiento del personal, la constitución de misiones de policía y los preparativos para la movilización. UN وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة.
    Se estima que aproximadamente 25.000 toneladas del total exceden las necesidades del Ministerio de Defensa y las Fuerzas armadas de Bosnia y Herzegovina. UN وطبقا للتقديرات فإن هناك الآن نحو 000 25 طن من الذخائر والمتفجرات تفيض عن حاجة وزارة الدفاع والقوات المسلحة في البوسنة والهرسك.
    Como avances se destacan el reforzamiento de los mecanismos de trabajo con el Gobierno y en especial con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas militares y el avance de las investigaciones judiciales de líderes políticos con vínculos con paramilitares. UN ومن الإنجازات الجديرة بالذكر تعزيز آليات العمل مع الحكومة، ولا سيما مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة، والتقدم المحرز في التحقيقات القضائية عن صلة الزعماء السياسيين بالجماعات شبه العسكرية.
    :: Aplicación de programas antivirus adecuados a todos los niveles de los sistemas de información y telecomunicaciones del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de la República de Serbia UN :: استخدام البرمجيات الملائمة المضادة للفيروسات على جميع مستويات استخدام نظم المعلومات والاتصالات في وزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا
    :: Protección permanente de los sitios web oficiales del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de la República de Serbia contra ataques piratas cibernéticos UN :: مواصلة توفير الحماية من عمليات القرصنة التي تتعرض لها المواقع الإلكترونية الخاصة بوزارة الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية صربيا
    :: Prestación de asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia sobre la elaboración de una política relativa al género y la ejecución del programa de capacitación UN :: تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    En la actualidad no existen relaciones militares diplomáticas, ni acuerdos militares bilaterales ni relaciones de cooperación entre los Ministerios de Defensa y las Fuerzas Armadas de la República de Hungría y la República Islámica del Irán. UN ولا توجد حالياً علاقات دبلوماسية عسكرية أو اتفاق أو تعاون عسكري ثنائي بين وزارتي الدفاع والقوات المسلحة لجمهورية هنغاريا وجمهورية إيران الإسلامية.
    :: Presentar propuestas relacionadas con el derecho internacional humanitario a los dirigentes del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas, entre otras instituciones UN - تقديم مقترحات في ما يخص القانون الإنساني الدولي إلى قيادة وزارة الدفاع والقوات المسلحة من بين جهات أخرى؛
    Las políticas y estrategias en materia de derechos humanos del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas del Ecuador se coordinan con las Naciones Unidas y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وتنسق الأمم المتحدة واللجنة الدولية للصليب الأحمر استراتيجيات وسياسات وزارة الدفاع والقوات المسلحة في إكوادور في ميدان حقوق الإنسان.
    :: Reuniones diarias de personal adscrito al Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Libia para apoyar la reforma de las pensiones y la gestión del personal UN :: عقد اجتماعات يومية خاصة بالأفراد الملحقين بوزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبية، لدعم إصلاح نظام المعاشات التقاعدية وإدارة شؤون الموظفين
    Prestación de asesoramiento técnico mediante reuniones mensuales con el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas de Liberia sobre la elaboración de una política relativa al género y la ejecución del programa de capacitación UN تقديم المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات شهرية مع وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبرية بشأن وضع سياسة القوات المسلحة الليبرية المتصلة بالشؤون الجنسانية وتنفيذ برنامج التدريب
    Sin embargo, el Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas están haciendo todo lo que está en su poder con el fin de facilitar la información necesaria para investigar y enjuiciar estos abusos. UN ومع ذلك، تبذل وزارة الدفاع والقوات المسلحة كل ما في وسعها لتوفير المعلومات اللازمة للتحقيق في تلك التجاوزات ومقاضاة المتورطين فيها.
    5. El Ministerio de Defensa y las Fuerzas armadas libias UN 5 - وزارة الدفاع والقوات المسلحة الليبية
    La policía del Ministerio de Defensa y las Fuerzas Armadas desempeñan en las instalaciones militares una función equivalente a la de la Policía Nuclear Civil. UN 29 - وفي المواقع العسكرية، تؤدي شرطة وزارة الدفاع والقوات المسلحة نفس دور الشرطة النووية المدنية.
    Las fuerzas de Defensa y las Fuerzas de seguridad colaborarán en el intercambio de información, el adiestramiento del personal, la constitución de misiones de policía y los preparativos para la movilización. UN وتتعاون قوات الدفاع وقوات الأمن في مجال تبادل المعلومات، وتدريب الأفراد، والقيام بمهام الشرطة، والتحضير للتعبئة.
    Convendría integrar el aspecto de prevención del VIH/SIDA en los programas de sensibilización a los derechos humanos y de promoción de esos derechos, en particular en los programas relativos al acantonamiento de las fuerzas de Defensa y las Fuerzas de seguridad. UN وسيكون من المستصوب إدراج عنصر الوقاية من هذه الآفة في برامج التوعية بحقوق الإنسان والنهوض بها، ولا سيما البرامج المتعلقة بإقامة المعسكرات لقوات الدفاع وقوات الأمن.
    El sector de defensa es un sector en que predominan los hombres y el Ministerio de Defensa y las Fuerzas de defensa tienen la intención de promover la contratación de una mayor cantidad de mujeres en las fuerzas armadas y el Ministerio de Defensa, en puestos de carácter general y especialmente en puestos de conducción. UN وقطاع الدفاع يسود فيه الذكور، كما أن وزارة الدفاع وقوات الدفاع تسعى من أجل تشجيع زيادة تعيين النساء في القوات المسلحة ووزارة الدفاع وذلك في المناصب العامة وخاصة في المناصب القيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد