También harán lo posible por prestar asistencia para movilizar el apoyo necesario a las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí. | UN | وستبذل الجهود أيضاً للمساعدة في حشد الدعم اللازم لقوات الدفاع والأمن المالية. |
También subrayaron la necesidad de incluir en los cursos de capacitación de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí módulos sobre los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. | UN | وأكدوا أيضا على ضرورة تضمين أنشطة تدريب قوات الدفاع والأمن المالية وحدات خاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
En ese momento, Konna era la última ciudad que seguía estando bajo el control del Gobierno al norte de la importante ciudad de Mopti y la base de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí de Sévaré. | UN | وكانت كونا في ذلك الحين آخر بلدة تخضع لسيطرة الحكومة شمال مدينة موبتي الهامة وقاعدة قوات الدفاع والأمن المالية في سيفاري. |
Las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí se han retirado en gran medida de la zona norte a raíz de la reanudación de las hostilidades en Kidal en el mes de mayo. | UN | وانسحبت قوات الدفاع والأمن المالية من أجزاء كبيرة من الشمال في أعقاب استئناف الأعمال العدائية في كيدال في أيار/مايو. |
El Servicio comenzó rápidamente a prestar en forma coordinada asistencia, conocimientos técnicos, formación y equipo a las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí y a la Misión Internacional de Apoyo en Malí, bajo dirección africana. | UN | وسرعان ما بدأت في تقديم المساعدة المنسقة والخبرات والتدريب والمعدات إلى قوات الدفاع والأمن في مالي وإلى بعثة الدعم الدولية إلى مالي التي تعمل تحت قيادة أفريقية. |
El subsiguiente despliegue de efectivos de las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí en N ' tillit y Tessit dio lugar a denuncias de connivencia entre las fuerzas y el GATIA. | UN | وأدى نشر قوات الدفاع والأمن المالية في نتيليت وتيسيت في وقت لاحق إلى تأجيج ادعاءات وجود تواطؤ بين قوات الدفاع والأمن المالية وغاتيا. |
:: Desarrollo, aplicación y revisión periódica de los procedimientos de mitigación de los daños de la Misión en todas las operaciones militares y establecimiento de mecanismos de coordinación en apoyo de la estrategia más amplia de la Misión de protección de la población civil, lo que incluye a las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí | UN | :: وضع إجراءات البعثة في مجال التخفيف من الأضرار في جميع العمليات العسكرية وتنفيذها واستعراضها بشكل منتظم، وإنشاء آليات تنسيق لدعم استراتيجية البعثة الأوسع نطاقاً لحماية المدنيين، بما في ذلك مع قوات الدفاع والأمن المالية |
:: Apoyo al UNMAS para realizar evaluaciones en 10 instalaciones de almacenamiento de armamento y municiones con miras a determinar las amenazas inmediatas, y ejecución de proyectos de gestión de la seguridad del armamento y las municiones para las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí | UN | :: تقديم الدعم لدائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لإجراء تقييمات لعشرة مرافق تخزين للأسلحة والذخائر بهدف تحديد التهديدات المباشرة، وتنفيذ مشاريع لإدارة سلامة الأسلحة والذخائر لقوات الدفاع والأمن المالية |
De igual modo, los participantes observaron la importancia de consolidar la capacidad de las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí para que estas puedan encargarse de la seguridad del territorio del país. | UN | 7 - وبالمثل، أشار المشاركون إلى أهمية بناء قدرات قوات الدفاع والأمن المالية كي تتمكن من الاضطلاع بمسؤوليتها عن تأمين الأراضي المالية. |
En respuesta, el 11 de enero se iniciaron operaciones militares contra elementos terroristas y elementos afines en el contexto de la " Operación Serval " , dirigida por Francia, en apoyo de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí. | UN | واستجابة لهذا الطلب، بدأت في 11 كانون الثاني/يناير عمليات عسكرية نُفذت ضد العناصر الإرهابية والعناصر المرتبطة بها قادتها فرنسا في إطار " عملية سيرفال " دعما لقوات الدفاع والأمن المالية. |
A cambio, los grupos armados liberaron a los 45 miembros de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí capturados durante los combates librados en Kidal en el mes de mayo. | UN | وفي المقابل، أفرجت الجماعات المسلحة عن 45 من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية الذين أُسروا أثناء القتال في كيدال في أيار/مايو. |
El marco operacional estratégico define las modalidades de una fuerza internacional con liderazgo africano que apoye a las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí para crear las capacidades necesarias, recuperar las regiones ocupadas del norte de Malí y reducir la amenaza que plantean los terroristas y los grupos afines. | UN | 54 - ويحدد الإطار الاستراتيجي للعمليات الطرائق التي يتعين على أي قوة دولية بقيادة أفريقية أن تتبعها لدعم قوات الدفاع والأمن المالية في تطوير ما يلزمها من قدرات؛ وفي استعادة المناطق المحتلة في شمال مالي؛ والحد من الخطر الذي تشكله الجماعات الإرهابية والجماعات التابعة لها. |
El Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad anunció que había tomado el control de Kidal el 28 de enero y declaró su oposición al redespliegue de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí en ese lugar alegando que existía la posibilidad de que hubiera represalias contra la población civil. | UN | وأعلنت الحركة الوطنية لتحرير أزَواد أنها سيطرت على كيدال في 28 كانون الثاني/يناير، وأعربت عن معارضتها لإعادة نشر قوات الدفاع والأمن المالية هناك، بدعوى خشيتها من عمليات انتقام محتملة ضد السكان المدنيين. |
En gran medida, han cesado las principales operaciones de combate de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí, la AFISMA y las fuerzas armadas francesas (a través de la Operación Serval). | UN | وتوقفت إلى حد كبير العمليات القتالية الرئيسية التي تضطلع بها قوات الدفاع والأمن المالية وبعثة الدعم الدولية والقوات المسلحة الفرنسية (من خلال عملية سيرفال). |
Los esfuerzos para hacer avanzar el proceso político durante el período del que se informa se vieron seriamente alterados por los enfrentamientos armados entre las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí (FDSM) y el Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA), junto con grupos armados asociados, que tuvieron lugar en Kidal entre el 16 y el 21 de mayo. | UN | ٢ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تعثرت بشدة الجهود الرامية إلى المضي قدما بالعملية السياسية نتيجة اندلاع اشتباكات مسلحة بين قوات الدفاع والأمن المالية والحركة الوطنية لتحرير أزواد ومعها الجماعات المسلحة المرتبطة بها في كيدال في الفترة بين 16 و 21 أيار/مايو. |
Si bien en el artículo 11 del Acuerdo Preliminar se estipula el acantonamiento y redespliegue progresivo de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí, el funcionamiento de los tres lugares de preacantonamiento se suspendió y el despliegue progresivo de las Fuerzas se vio frustrado por la reanudación de las hostilidades en Kidal en el mes de mayo. | UN | 21 - وفي حين أن المادة 11 من الاتفاق الأولي تنص على تجميع قوات الدفاع والأمن المالية وإعادة نشرها تدريجيا، تم تعليق تشغيل مواقع ما قبل التجميع الثلاثة، وانحرف النشر التدريجي لقوات الدفاع والأمن المالية عن مساره بسبب استئناف الأعمال العدائية في كيدال في أيار/مايو. |
La retirada de las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí (FDSM) de la mayor parte de la zona norte del país, la ausencia de un control efectivo de los grupos armados sobre las zonas ganadas a las FDSM en mayo y la reducción gradual y reconfiguración de las operaciones francesas Serval y Barkhane han dado paso a un marcado aumento de las actividades de los grupos extremistas. | UN | ٣٦ - أدى انسحاب قوات الدفاع والأمن المالية من معظم المناطق الشمالية في مالي، وعدم وجود رقابة فعالة من جانب الجماعات المسلحة على المناطق التي تخلت عنها هذه القوات في أيار/مايو والانسحاب التدريجي وإعادة التشكيل لعمليتي سيرفال/برخان الفرنسيتين إلى زيادة ملحوظة في أنشطة الجماعات المتطرفة. |
12. Exhorta a los Estados miembros de la Unión Africana y a toda la comunidad internacional, incluidas las organizaciones regionales e internacionales, a poner a disposición de las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí el necesario apoyo financiero, logístico y de fomento de la capacidad, con arreglo a lo solicitado en la resolución 2071 (2012). | UN | 12 - يحث الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي ككل، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والدولية، على أن توفر لقوات الدفاع والأمن المالية الدعم اللازم من الناحية المالية واللوجستية وفي مجال بناء القدرات، وفقا للقرار 2071 (2012). |
En 2013 se informó de varias denuncias de violencia sexual con implicación de las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí, incluidas denuncias de secuestros y violaciones. | UN | وأُبلغ عن عدد من ادعاءات العنف الجنسي الذي شاركت فيه قوات الدفاع والأمن في مالي خلال عام 2013، بما في ذلك ادعاءات عن عمليات اختطاف واغتصاب. |
El Comandante de la Fuerza supervisará las operaciones militares de la MINUSMA, de conformidad con lo dispuesto en el mandato, y apoyará al Representante Especial presidiendo la Comisión Técnica Mixta de Seguridad, que constituye un foro para el debate entre las fuerzas de Defensa y Seguridad de Malí y los dirigentes militares del Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad y el Alto Consejo para la Unidad de Azawad. | UN | وسيتولى قائد القوة الإشراف على العمليات العسكرية للبعثة المتكاملة وفقا لأحكام الولاية، وسيقدّم الدعم للممثل الخاص من خلال ترؤس اللجنة التقنية المشتركة للأمن المنشأة بموجب الاتفاق الأولي الذي يوفر منتدىً للمناقشة بين قوات الدفاع والأمن في مالي والقادة العسكريين للحركة الوطنية لتحرير أزواد وللمجلس الأعلى لوحدة أزواد. |