ويكيبيديا

    "de definiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاريف
        
    • التعاريف
        
    • تعريفات
        
    • من التعريفات
        
    • بالتعاريف
        
    • للتعاريف
        
    • لتعاريف
        
    • للتعريفات
        
    • اﻷخذ بتعاريف
        
    Elaboración de definiciones, indicadores y mejores prácticas convenidas internacionalmente respecto de la viabilidad institucional y las repercusiones de los programas UN استحداث تعاريف وتدابير وأفضل ممارسات متفق عليها دوليا من أجل الصلاحية المؤسسية وآثار البرامج على حد سواء
    Ha habido una tendencia hacia la aplicación de definiciones estrechas y restrictivas que no tienen en cuenta la diversidad cultural y religiosa de la familia de naciones. UN وكان هناك اتجاه نحو اعتماد تعاريف ضيقة وتقييدية لا تأخذ في الاعتبار التباين الحضاري والديني في أسرة اﻷمم.
    v) La comparabilidad mejoraría con la introducción de definiciones comunes en la evaluación de los recursos forestales de todas las regiones del mundo. UN ' ٥ ' ويمكن تحسين امكانية المقارنة عن طريق إدخال تعاريف موحدة في تقييم الموارد الحرجية لجميع مناطق العالم.
    El Grupo de Trabajo convino en regir sus deliberaciones por una serie de definiciones. UN اتفق الفريق العامل على التعاريف التالية للاسترشاد بها في مداولاته.
    La falta de definiciones, indicadores y bases de datos comunes seguía obstaculizando los esfuerzos. UN لا يزال نقص التعاريف والمؤشرات وقواعد البيانات الموحدة يشكل حائلا أمام الجهود المبذولة.
    La falta de definiciones concretas, sin embargo, hace que resulte difícil, en la mayoría de los casos, determinar si una transacción concreta constituye venta o tráfico. UN والافتقار إلى تعريفات محددة، يجعل تحديد ما إذا كانت معاملة معينة بمثابة بيع أو اتجار أمرا بالغ الصعوبة في معظم الحالات.
    El Comité elaboró un conjunto de definiciones y principios relativos al cumplimiento de los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقد وضعت اللجنة عددا من التعريفات والمبادئ المتعلقة بتنفيذ ولايات حفظ السلام.
    La cuestión de una posible cláusula de definiciones podría volver a examinarse en una etapa ulterior. UN ويمكن العودة إلى تناول مسألة احتمال وضع بند مستقل خاص بالتعاريف في مرحلة لاحقة.
    - establecimiento de definiciones de contabilidad financiera con respecto a los costos e ingresos ambientales; UN ● إقرار تعاريف المحاسبة المالية فيما يتعلق بالتكاليف واﻹيرادات البيئية؛
    El Simposio reconoció las dificultades que presentaba la falta de definiciones uniformes y la calidad deficiente de los datos en muchos países. UN وسلمت الندوة بالصعوبات الناجمة عن انعدام تعاريف موحدة ورداءة نوعية البيانات في كثير من البلدان.
    Pro memoria: ejemplos de definiciones de inversión en UN بند للتذكير: أمثلة على تعاريف الاستثمار في معاهدات الاستثمار الثنائية
    Sin embargo, algunos expertos advirtieron de que ello debía ir acompañado de definiciones básicas comunes para orientar su elaboración. UN لكن بعض الخبراء قد نبّهوا إلى ضرورة أن يقترن هذا التفاوض بالاتفاق على تعاريف أساسية توجه عملية وضع هذه الاتفاقات.
    No obstante, había un montón de definiciones distintas de ese concepto que podrían analizarse desde diferentes puntos de vista y presentaban numerosas facetas. UN واستطردت قائلة إن هناك تعاريف متنوعة ومتعددة لهذا المفهوم الذي يمكن تناوله من زوايا مختلفة عديدة، والذي لـه أوجه متعددة.
    Propuesta de definiciones para las municiones de racimo y las submuniciones UN تعاريف مقترحة للذخائر العنقودية والذخائر الفرعية
    PROPUESTA de definiciones PARA LAS MUNICIONES DE RACIMO Y LAS SUBMUNICIONES UN تعاريف مقترحة للذخائر العنقودية والذخائر الفرعية
    La mayoría de estos datos siguen presentándose aún a nivel de estimaciones con diversos grados de precisión, principalmente debido a la incertidumbre sobre los procedimientos adecuados para establecer referencias y a los problemas de definiciones y conceptos. UN ولا يزال معظم هذه البيانات من نوع التقديرات التي تتباين من حيث دقتها، ويعود السبب في ذلك أساساً إلى عدم التيقن من اﻹجراءات المناسبة لتحديد خطوط أساس وتعيين مشاكل التعاريف والمفاهيم.
    La diversidad de definiciones y la escasez de datos fidedignos han generalizado las concepciones erróneas más comunes sobre la migración internacional. UN كما ساهمت التعاريف المختلفة وندرة البيانات الموثوقة أيضا في التصورات الخاطئة الشائعة عن الهجرة الدولية.
    Durante el año de 1999 se elaborará una serie de instrumentos para la aplicación de definiciones comunes y se señalarán ejemplos de colaboración en el ámbito de la programación. UN وسيجري خلال عام ١٩٩٩ استحداث مجموعة من اﻷدوات لتطبيق التعاريف الموحدة وتحديد نماذج من التعاون البرنامجي.
    El segundo enfoque entrañaba una serie de definiciones sobre la determinación de los Estados que tenían derecho a exigir responsabilidad, sin indicar realmente cuáles eran. UN وأما النهج الثاني فيقدم مجموعة من التعاريف بشأن تحديد الدول التي يحق لها التمسك بالمسؤولية دون أن يُذكر فعلا أي دول هي.
    Los gobiernos podrían examinar las modalidades de introducirlas, como la elaboración conjunta de definiciones y prescripciones en materia de presentación de informes de forma colectiva. UN وبوسع الحكومات أن تناقش وسائل تنفيذها، من قبيل وضع تعريفات ومتطلبات إبلاغ موحدة على أساس جماعي.
    Podría darles un montón de definiciones formales pero, en términos simples, un problema es "complejo" cuando Einstein y sus pares no lo pueden resolver. TED قد أعطيكم عددًا من التعريفات التقليدية، لكن ببساطة، أي مشكلة معقدة هي شيء لا يقدر آينشتاين ورفاقه على حلّه.
    El documento presenta un inventario limitado y una lista de definiciones de los conceptos y los términos. UN وتوفر الورقة قائمة محدودة وبيانا بالتعاريف والمفاهيم والمصطلحات.
    La delegación patrocinadora propuso también que se preparara una clasificación estándar de definiciones relacionadas con las actividades de mantenimiento de la paz. UN كما اقترح الوفد مقدم الورقة وضع تصنيف موحد للتعاريف المتصلة بأنشطة حفظ السلام.
    Muchas de las cuestiones que hoy se plantean proceden de definiciones imprecisas que conviene aclarar. UN وجاء عدد من الأسئلة المطروحة حتى الآن نتيجة لتعاريف غير مؤكدة ينبغي توضيحها.
    Con todo, la aprobación de la Convención de 1969 puso fin a la proliferación anárquica de definiciones doctrinales que, a partir de entonces, se han limitado a tratar de completar o de precisar la definición de Viena, sin entrar a reconsiderarla. UN غير أن تدخل اتفاقية ١٩٦٩ وضع حدا للانتشار الفوضوي للتعريفات الفقهية فأصبحت تقتصر على السعي إلى إتمام أو تدقيق تعريف فيينا دون أن تضعه موضع التساؤل.
    Estas delegaciones eran partidarias de definiciones amplias del concepto de existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional, de carácter descriptivo y con un conjunto de parámetros claros. UN وحبذت هذه الوفود اﻷخذ بتعاريف واسعة للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني تكون باﻷحرى وصفية في طبيعتها وتتضمن مجموعة من البارامترات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد