ويكيبيديا

    "de delegados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضاء الوفود
        
    • من المندوبين
        
    • مندوبي
        
    • مندوبين
        
    • للمندوبين
        
    • الوفود متاحا
        
    • لأعضاء الوفود
        
    • حضور المشاركين
        
    • لوفود الدول الأعضاء
        
    • المندوبين في
        
    • المندوبين من
        
    • في صالة
        
    • الوفود اتصل
        
    • استراحة الوفود
        
    • البعثة للإخلاء
        
    Las fotografías electrónicas se aceptarán únicamente si se presentan acompañadas de las listas de delegados y los formularios de acreditación cumplimentados. UN وبرجاء الإحاطة بأن الصور الفوتوغرافية لن تقبل إلا إذا قدمت مشفوعة بقوائم بأسماء أعضاء الوفود وطلبات اعتماد مستكملة.
    Las llamadas que se hacen desde el exterior al Salón de delegados se reciben en la Mesa de Información, desde donde se anuncia su recepción a los delegados mediante el sistema de altavoces. UN ويتولى مكتب الاستعلامات هذا الرد على المكالمات الواردة الى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت.
    Es un salón para conferencias, una secretaría y una serie de delegados de los gobiernos. UN وما هو مؤتمر نزع السلاح؟ مؤتمر نزع السلاح هو قاعة مؤتمرات وأمانة وعدد من المندوبين الحكوميين.
    Desde su acreditación en 1996 nuestro Movimiento estableció un equipo de delegados encargados de la presencia y el seguimiento de la labor de la Comisión de Derechos Humanos de Ginebra. UN شكلت حركتنا، منذ اعتمادها عام 1996، فريقا من المندوبين أوكل إليهم حضور وتتبع أعمال لجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    * Apoyo a la participación de delegados de países en desarrollo en los períodos de sesiones de los órganos subsidiarios, las Conferencias de las Partes y otros foros internacionales UN :: دعم مشاركة مندوبي البلدان النامية في دورات الهيئات الفرعية ومؤتمرات الأطراف وغيرها من المنتديات الدولية الأخرى؛
    En muchos casos, los niños que asistieron al período extraordinario de sesiones en calidad de delegados oficiales también participaron. UN وغالبا ما أشرك في هذا الأمر الأطفال الذين شاركوا في الدورة الاستثنائية مندوبين رسميين عن حكوماتهم.
    :: Es preciso establecer mecanismos para facilitar la participación de un mayor número de delegados en futuras ferias. UN :: ثمة حاجة إلى إيجاد آليات تسمح بمشاركة أكبر للمندوبين في المعارض في المستقبل.
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la central telefónica del Salón de delegados. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Para hacer llamadas telefónicas de larga distancia, los delegados pueden solicitar la ayuda del telefonista que atiende la central telefónica del Salón de delegados. UN وتوجد عند لوحة التبادل الهاتفي في صالة الوفود عاملة هاتف مستعدة لمساعدة أعضاء الوفود في إجراء المكالمات الهاتفية البعيدة المدى.
    Las llamadas que se hacen desde el exterior al Salón de delegados se reciben en la Mesa de Información, desde donde se anuncian a los delegados mediante el sistema de altavoces. UN ويتولى مكتب الاستعلامات هذا الرد على المكالمات الواردة إلى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت.
    Las llamadas que se hacen desde el exterior al Salón de delegados se reciben en la Mesa de Información, desde donde se anuncian a los delegados mediante el sistema de altavoces. UN ويتولى مكتب الاستعلامات هذا الرد على المكالمات الواردة إلى صالة الوفود ثم مناداة أعضاء الوفود بواسطة شبكة مكبرات الصوت.
    Casi el 10% de delegados necesarios para la nominación. Open Subtitles بها حوالي عشرة بالمائة من المندوبين الذين نحتاجهم للترشيح
    Si bien un gran número de delegados manifestaron opiniones positivas sobre la propuesta de la Comisión de que el texto adoptara la forma de una declaración, la cuestión quedó pendiente para que la Sexta Comisión tomara una decisión al respecto el año siguiente. UN ورغم أن عددا كبيرا من المندوبين قد أعرب عن وجهات نظر إيجابية إزاء اقتراح اللجنة لصيغة إصدار إعلان، فإن المسألة تُركت مفتوحة كي تبت فيها اللجنة السادسة في السنة القادمة.
    Existía también el riesgo de reanudar los trabajos cada vez que llegaran a Addis Abeba nuevos grupos de delegados, conforme aumentaran los medios financieros puestos a disposición del Facilitador. UN وهكذا فقد يضطر اللقاء إلى بدء أعماله من جديد في كل مرة تنضم فيها مجموعة جديدة من المندوبين إلى اجتماع أديس أبابا بفعل زيادة الموارد المالية للميسر.
    Durante las visitas de delegados del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) se ocultaba al autor en otro cuarto, por lo que no pudieron hablar con él. UN وعند زيارة مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر، كان صاحب البلاغ يُخبأ في غرفة مختلفة ولم يتمكن بالتالي من التحدث إليهم.
    Esto es algo que la mayoría de delegados del CICR casi nunca tienen oportunidad de hacer. UN ولا تتاح البتة لمعظم مندوبي اللجنة الدولية فرصة للقيام بشيء من هذا القبيل.
    Durante las visitas de delegados del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) se ocultaba al autor en otro cuarto, por lo que no pudieron hablar con él. UN وعند زيارة مندوبي اللجنة الدولية للصليب الأحمر، كان صاحب البلاغ يُخبأ في غرفة مختلفة ولم يتمكن بالتالي من التحدث إليهم.
    El carácter altamente representativo de la Convención Nacional se manifiesta en la participación de delegados que representan a diversos sectores de la población de Myanmar. UN ونظرا لمشاركة مندوبين يمثلون مختلف طبقات سكان ميانمار، فإن الطابع التمثيلي العالي للمؤتمر الوطني يصبح أمرا واضحا.
    Esta se compone de delegados elegidos por votación directa y según el método estipulado por la legislación de la república. UN ويتكون برلمان الكوميون من مندوبين منتخبين بواسطة الاقتراع المباشر وينص قانون جمهوري على طريقة إجراء الانتخابات.
    Como primera medida, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas podrían adoptar el programa de delegados de la juventud. UN وستكون هناك بداية إذا استطاعت جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة احتضان برنامجها للمندوبين الشباب.
    El servicio de bufé del comedor de delegados funcionará en el Salón Oeste hasta el 26 de noviembre. UN وسيكون مطعم الخدمة الذاتية الملحق بمطعم الوفود متاحا في الشرفة الغربية حتى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Los delegados tienen a su disposición un guardarropa situado en la planta baja del edificio de la Asamblea General, a la izquierda de la entrada de delegados. UN توجد غرفة مشاجب مخصصة لأعضاء الوفود في الطابق الأول من مبنى الجمعية العامة إلى يسار مدخل الوفود.
    205. Los períodos de sesiones de las comisiones se celebrarán todos los años en las mismas fechas, en el segundo trimestre y consecutivamente, para facilitar la planificación y la asistencia, entre otros de delegados provenientes de las capitales. UN 205- وتعقد دورات اللجنتين في نفس الفترة من كل عام في الربيع وعلى نحو متتابع بغية إتاحة تحسين التخطيط والحضور، بما في ذلك حضور المشاركين من العواصم.
    Las medidas sanitarias que figuran en el Código Terrestre han sido aprobadas oficialmente por la Asamblea Mundial de delegados de la OIE. UN وقد اعتُمدت رسمياً التدابير الصحية المدرجة في المدونة البرية من جانب الجمعية العالمية لوفود الدول الأعضاء في المنظمة العالمية لصحة الحيوان.
    La Cámara de delegados de la organización realizó la siguiente labor: UN اضطلع مجلس المندوبين في المنظمة بالأعمال التالية:
    Número total de delegados de ministerios e instituciones de la administración central UN مجموع عدد المندوبين من الوزارات والمؤسسات المركزية
    :: Los números de la mesa de información del salón de delegados son (212) 963-8902 y (212) 963-8741. UN أعضاء الوفود للاتصال بمكتب الاستعلامات الكائن في صالة الوفود اتصل بالرقم: 1-212-963-8902 أو 1-212-963-8741
    El vestíbulo está comunicado con el edificio de conferencias por medio de dos amplios puentes que pasan por los salones de delegados y llevan a las entradas al salón de conferencias principal. UN ويربط البهو بمبنى المؤتمرات جسران عريضان يفضيان عبر أماكن استراحة الوفود إلى مداخل قاعة المؤتمرات الرئيسية.
    :: Ejercicio práctico anual del plan de delegados de seguridad de la Misión, incluido el sistema integrado de gestión de la seguridad UN :: تنفيذ خطة البعثة للإخلاء سنويا، بما في ذلك نظام الأمم المتحدة المتكامل لإدارة شؤون الأمن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد