La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. | UN | فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات. |
La OGRH ese responsable de designar los puestos no sujetos a rotación, en consulta con los jefes de departamento. | UN | فمكتب إدارة الموارد البشرية مسؤول عن تحديد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب بالتشاور مع رؤساء الإدارات. |
La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los Jefes de departamento para promover el uso de la solución informal. | UN | وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية. |
De los cinco jefes de departamento, tres serán designados por el SPLM y dos por el Gobierno del Sudán. | UN | وبالنسبة لرؤساء الإدارات الخمس، ترشح الحركة الشعبية ثلاثة منهم بينما تقوم حكومة السودان بترشيح الاثنين الآخرين. |
En la última ronda de nombramiento de embajadores y jefes de departamento, el 30% de los puestos fueron para mujeres. | UN | وفي أحدث جولة تسمية للسفراء ورؤساء الإدارات حصلت النساء على ما نسبته 30 في المائة من المناصب. |
Corresponde a los jefes de departamento y a los supervisores directos la responsabilidad fundamental de velar por que las atribuciones delegadas se ejerzan debidamente. | UN | ولرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين مسؤولية أساسية في كفالة الممارسة المناسبة للسلطة المفوضة. |
Los jefes de departamento también fijan sus objetivos para la gestión de los recursos humanos y financieros, los indicadores de los progresos logrados y los objetivos para incrementar la productividad. | UN | ويحدد رؤساء الإدارات أيضا أهدافهم فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والمالية، ومؤشرات الإنجاز وأهداف تحسين الإنتاجية. |
La información obtenida mediante esta labor se facilita a los jefes de departamento y a los supervisores directos para ayudarlos en la gestión de sus respectivos departamentos y programas. | UN | وتتاح المعلومات المستمدة من ذلك الرصد لرؤساء الإدارات والمديرين التنفيذيين لمساعدتههم على تنظيم إداراتهم وبرامجهم. |
Tratan de reducir las demoras en la contratación y de otorgar plena autoridad de contratación a los jefes de departamento. | UN | وهي تسعى إلى خفض المدة التي تستغرقها عملية التعيين وتمنح رؤساء الإدارات سلطة كاملة لتعيين الموظفين. |
En 1998, las mujeres constituían el 11% del número de jefes de departamento. | UN | وفي عام 1998، كانت نسبة النساء من رؤساء الإدارات هي 11 في المائة. |
Teniendo presente la importancia atribuida a la labor de la Junta de Publicaciones, en los últimos años se ha decidido que los miembros de la Junta sean funcionarios con la categoría de jefes de departamento. | UN | وإدراكاً للأهمية المولاة لعمل مجلس المنشورات، فقد رفِّع مستوى تشكيل المجلس مؤخراً إلى مستوى رؤساء الإدارات. |
Los jefes de departamento y los tribunales deben velar por que se cumpla lo dispuesto en la presente carta. | UN | وعلى رؤساء الإدارات والمحاكم كفالة إنفاذ محتويات هذه الرسالة. |
Ese examen se realizará en cooperación estrecha con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y los jefes de departamento. | UN | وسيتم القيام بعمليات المراجعة هذه بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية ورؤساء الإدارات. |
Los jefes de departamento prepararán las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas con los pormenores que el Secretario General prescriba. | UN | يعد رؤساء الإدارات مقترحات تكميلية للميزانية البرنامجية بالتفاصيل التي قد يحددها الأمين العام. |
Cerciorarse de que se establezcan sistemas para la autosupervisión y la autoevaluación a nivel de departamento y evaluar la suficiencia y eficacia de los sistemas como un instrumento de gestión | UN | كفالة إنشاء نظم للرصد والتقييم الذاتيتين على مستوى الإدارات وتقييم كفاية وفعالية هذه النظم كأداة للإدارة |
Son cada vez más las mujeres nombradas jefas de departamento y secretarias adjuntas. | UN | أما بالنسبة لسائر المستويات داخل الوزارات فالعدد أكبر من ذلك بالنسبة للمعينات في وظائف رؤساء الإدارات ونواب المديرين. |
Este procedimiento ha hecho que los jefes de departamento en general y la Secretaría en particular cobren conciencia del problema. | UN | وبفضل هذا الإجراء أصبح رؤساء الإدارات بصفة عامة والأمانة العامة بصفة خاصة يدركون حجم المشكلة. |
Es necesario esforzarse más por asegurar que todos los jefes de departamento y directores de programas respeten el principio de la distribución equitativa. | UN | ويجب بذل مزيد من الجهود لكفالة مراعاة مبدأ التوزيع العادل من قِبَل جميع رؤساء الإدارات ومدراء البرامج. |
La Secretaría de Estado tiene 126 empleados que trabajan a nivel central y de departamento, así como en centros de coordinación de los ministerios. | UN | ويعمل لدى الأمانة الوزارية 126 موظفا على كل من المستوى المركزي ومستوى الإدارات بالإضافة إلى نقاط تنسيق داخل الوزارات. |
El nombramiento de timorenses orientales como jefes de departamento es una manera más de compartir cada vez en mayor grado la responsabilidad en el campo político. | UN | وإن تعيين تيموريين رؤساء للإدارات يشكل خطوة أخرى نحو زيادة تقاسم المسؤولية السياسية. |
Creo que gastaríamos mejor el tiempo en reuniones con algunos jefes de departamento. | Open Subtitles | اِعتقد ان وقتنـآ سيكون افضل لـ قضاء الوقت مع رؤساء الأقسام |
A los funcionarios no se les trasladará a la fuerza, reprenderá ni dejará sin sus puestos de trabajo cuando no complazcan a sus jefes de departamento. | UN | وينبغي ألا ينقلوا قسرا، وألا يعاقبوا أو يتركوا بدون وظيفة إذا لم يعجبوا رؤساء إداراتهم. |
En 1991, la unidad se elevó al grado de división y, en 1996, al de departamento plenamente competente. | UN | وفي عام 1991، جرى رفع مستوى الوحدة إلى شعبة وفي عام 1996 إلى إدارة كاملة الصلاحيات. |
Hay 31 Prefectos Regionales y 108 Prefectos de departamento, de acuerdo con lo previsto | UN | وهناك 31 واليا إقليميا و 108 ولاة مناطق إدارية، كما كان مقررا |