El Tribunal Administrativo Estatal juzga los casos de Derecho Administrativo contra el Gobierno. | UN | وتفصل محكمة الدولة الإدارية في قضايا القانون الإداري المرفوعة ضد الحكومة. |
Las revisiones administrativas son realizadas por la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | وتضطلع بالاستعراضات الإدارية وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية. |
La Dependencia de Derecho Administrativo representará al Secretario General en las audiencias orales, tanto en la etapa preliminar como en la etapa de la apelación. | UN | وستمثل وحدة القانون الإداري الأمين العام في الجلسات الشفوية في المرحلة التمهيدية وفي مرحلة الطعون على السواء |
La resolución firme dictada en primera instancia puede ciertamente impugnarse en primer lugar ante la más alta autoridad judicial cantonal competente y, después, mediante la interposición de un recurso de Derecho Administrativo, ante el Tribunal Federal. | UN | وبالفعل، فإن قرار القفل الصادر عن محكمة ابتدائية يمكن الطعن فيه أولا أمام السلطة القضائية العليا المختصة على صعيد الكانتون، ثم عن طريق طعن بموجب القانون الإداري أمام المحكمة الاتحادية. |
La declaración podrá ser revisada por los tribunales de conformidad con los principios de Derecho Administrativo. | UN | ويمكن للمحاكم أن تعيد النظر في هذا الإعلان بموجب مبادئ القانون الإداري. |
Estudios de Derecho Administrativo y ejercicio de diversas funciones administrativas y de gestión diaria. | UN | ودرَّست القانون الإداري وتقلدت عدة وظائف إدارية ووظائف التدبير اليومي. |
La Dependencia de Derecho Administrativo se pone luego en contacto con las oficinas respectivas para obtener la información necesaria a fin de preparar una respuesta. | UN | وحينئذ تقوم وحدة القانون الإداري بالاتصال بالمكاتب المعنية للحصول على المعلومات اللازمة لإعداد الرد. |
Fuente: Documento sobre los logros de la Dependencia de Derecho Administrativo correspondiente a 2003 y base de datos de seguimiento. | UN | المصدر: وثيقة إنجازات وحدة القانون الإداري لعام 2003 وقاعدة بيانات الوحدة الخاصة بتتبع القضايا. |
Cursó estudios de Derecho Administrativo y ejerció diversas funciones de administración y gestión. | UN | وقمت بدراسة القانون الإداري وشغلت مناصب إدارية وتنظيمية عديدة. |
En el presente informe se abordan estas cuestiones, a excepción de las relativas a la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. | UN | ويعالج هذا التقرير المسائل آنفة الذكر، باستثناء المسائل المتعلقة بوحدة القانون الإداري في مكتب إدارة الموارد البشرية. |
En el cuadro siguiente se resume la plantilla de la Dependencia de Derecho Administrativo. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري. |
Participante en numerosas conferencias, seminarios y simposios mundiales sobre temas de Derecho Administrativo | UN | شارك في مؤتمرات وحلقات دراسية وندوات عديدة على الصعيد العالمي تتعلق بمسائل القانون الإداري |
Cargo actual: Presidente del Tribunal de Derecho Administrativo de Hamburgo Mediador en casos de Derecho Administrativo | UN | الوظيفة الحالية رئيس جلسة، محكمة القانون الإداري، هامبورغ وسيط صلح في قضايا القانون الإداري |
Resumen de las causas disciplinarias tramitadas por la Dependencia de Derecho Administrativo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos | UN | موجز القضايا التأديبية التي عالجتها وحدة القانون الإداري التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية |
En el cuadro siguiente se resume la plantilla de la Dependencia de Derecho Administrativo. | UN | ويوجز الجدول الوارد أدناه عنصر ملاك الموظفين لوحدة القانون الإداري. |
La Dependencia desempeña en nombre del DAAT y ante la Sección de Derecho Administrativo las funciones de coordinación de los aspectos jurídicos y de políticas. | UN | وتعمل الوحدة بوصفها مركز تنسيق للشؤون القانونية والسياسات لشعبة الموظفين الميدانيين فيما يتعلق بوحدة القانون الإداري. |
Servicio de Políticas de Recursos Humanos, Sección de Derecho Administrativo | UN | دائرة سياسات الموارد البشرية، قسم القانون الإداري |
La experiencia con el nuevo sistema ha demostrado que la Sección de Derecho Administrativo está en situación de desventaja cuando representa a la Administración ante el Tribunal. | UN | وقد دلت التجربة مع النظام الجديد على أن قسم القانون الإداري يعمل بشكل غير موات عندما يمثل الإدارة أمام المحكمة. |
Servicio de Políticas de Recursos Humanos, Sección de Derecho Administrativo | UN | دائرة سياسات الموارد البشرية، قسم القانون الإداري |
Oficiales jurídicos de la Sección de Derecho Administrativo, que se hallaban asignados a Nairobi en misión, proporcionaron asesoramiento y representación en varias causas. | UN | وأسدى الموظفون القانونيون من قسم القانون الإداري الموفدين في بعثة إلى نيروبي المشورة وتولوا التمثيل القانوني في عدد من القضايا. |
Presidente Fundador de la Asociación Iberoamericana de Derecho Administrativo, (2000-2002), Presidente Honorario (2002) | UN | رئيس مؤسس، الرابطة الأيبيرية الأمريكية للقانون الإداري (2000-2002) رئيس فخري، 2002 |
Es innegable la necesidad de contar con disposiciones en el derecho interno especialmente concebidas contra el racismo, incluidas disposiciones de Derecho Administrativo, penal y civil, que sean suficientemente incisivas. | UN | وبات ضرورة من الضرورات الحقيقية وضع أحكام في القوانين المحلية لمكافحة العنصرية تحديدا، وإدراج هذه الأحكام في القوانين الإدارية والجنائية والمدنية على أن تكون هذه الأحكام فعالة بما فيه الكفاية. |
1975 a 1976 Monitor, Universidad de Ciencias Sociales y Derecho, Tolosa, curso de Derecho Administrativo | UN | ١٩٧٥-١٩٧٦ مدرس، جامعة العلوم الاجتماعية، كلية الحقوق، تولوز، مقرر في القانون الاداري |