ويكيبيديا

    "de derechos humanos a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق اﻹنسان على أن
        
    • حقوق الإنسان أن
        
    • حقوق الإنسان إلى أن
        
    • حقوق الإنسان إلى القيام
        
    • لحقوق اﻻنسان على أن
        
    • لحقوق الإنسان على أن
        
    • لحقوق الإنسان إلى أن
        
    • حقوق اﻹنسان الى أن تولي
        
    • حقوق اﻻنسان أن
        
    • القائمة لحقوق الإنسان إلى
        
    • معاهدات حقوق اﻹنسان إلى أن تقوم
        
    • بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان إلى أن
        
    • حقوق اﻻنسان إلى أن
        
    • حقوق اﻻنسان على
        
    • حقوق اﻹنسان على اﻻستمرار
        
    5. Insta a la Dependencia de Derechos Humanos a que informe periódicamente de sus actividades y a que sus informes se hagan públicos; UN ٥- تحث وحدة حقوق اﻹنسان على أن تقدم تقارير منتظمة عن أنشطتها، وعلى أن تتاح تلك التقارير لعامة الجمهور؛
    Instamos a la Comisión de Derechos Humanos a que envíe con urgencia una misión a Jammu y Cachemira para documentar las violaciones masivas de los derechos humanos que cometen las fuerzas indias de ocupación. UN وإننا نحث لجنة حقوق اﻹنسان على أن ترسل بصورة عاجلة بعثة إلى جامو وكشمير لتوثيق انتهاكات حقوق اﻹنسان الهائلة التي ارتكبتها قوات الاحتلال الهندية.
    Cabría preguntarse cuál debería ser la función de la Comisión de Derechos Humanos frente a esos problemas fundamentales en el presente y en el futuro. ¿Cómo poner fin a la desgarradora trata de seres humanos, que constituye la peor forma de degradación de la persona? Hago un llamamiento a la Comisión de Derechos Humanos a que, por favor, tome cartas en este grave problema. UN وقد يتساءل المرء عن الدور الذي ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تؤديه اليوم وفي المستقبل في هذه المسائل الحاسمة؟ وماذا يمكن لـه أن يفعل لوضع حد للاتجار البغيض بالأشخاص، الذي ينم عن انحطاط الإنسان أسفل انحطاط؟ إنني أناشد لجنة حقوق الإنسان وأرجوها أن تتخذ الإجراء الواجب بشأن هذه المشكلة المفجعة.
    4. Insta a la Comisión de Derechos Humanos a que reemplace el grupo de expertos ad hoc por un nuevo grupo especial de la Subcomisión integrado por cinco miembros de ésta, con un mandato preciso de proseguir el examen de esta cuestión, teniendo debidamente en cuenta los resultados obtenidos hasta ahora. UN 4- تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تستعيض عن الفريق المخصص بفريق مخصص جديد تابع للجنة الفرعية يتكون من خمسة من أعضائها، تُناط به ولاية محددة تتمثل في مواصلة النظر في هذا الموضوع، على أن تؤخذ في الحسبان النتائج التي أحرزت حتى الآن.
    Insta al Consejo de Derechos Humanos a que tome más en serio esta cuestión. UN ودعا مجلس حقوق الإنسان إلى أن يتعامل مع هذه القضية بجدية أكثر.
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, siguiera examinando la elaboración de protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان شجع لجنة حقوق اﻹنسان على أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمواصلة النظر في وضع بروتوكولات اختيارية تُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, siguiera examinando la elaboración de protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان شجع لجنة حقوق اﻹنسان على أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمواصلة دراسة بروتوكولي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos alentó a la Comisión de Derechos Humanos a que, en colaboración con el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, siguiera examinando la elaboración de protocolos facultativos del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان شجع لجنة حقوق اﻹنسان على أن تقوم، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بمواصلة دراسة بروتوكولي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    En consecuencia, el Gobierno de Bahrein insta a la Comisión de Derechos Humanos a que tenga en cuenta cuanto antecede y a que respalde a Bahrein en su lucha por eliminar el terrorismo y promover los derechos humanos con miras a lograr la paz y la seguridad, que tanto aprecian y valoran el pueblo de Bahrein y la comunidad internacional. UN ومن ثم، تحث حكومة البحرين لجنة حقوق اﻹنسان على أن تضع في اعتبارها ما تَقدﱠم وأن تقف مع البحرين في نضالها في سبيل القضاء على اﻹرهاب وتعزيز حقوق اﻹنسان بغية تحقيق السلم واﻷمن اللذين يقَيﱢمهما تقييماً عالياً ويصبو إليهما شعب البحرين والمجتمع الدولي على السواء.
    4. Insta a la Comisión de Derechos Humanos a que pida al Secretario General que transmita las directrices a los jefes de Estado y a los jefes de todos los órganos y organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas para que adopten medidas al respecto; UN ٤- تحث لجنة حقوق اﻹنسان على أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل المبادئ التوجيهية إلى رؤساء الدول ورؤساء جميع هيئات ووكالات اﻷمم المتحدة المعنية لاتخاذ الاجراءات بشأنها؛
    Insta al Consejo de Derechos Humanos a que conceda a esos mecanismos una mayor competencia en la esfera del seguimiento, tal como la atribución de solicitar información adicional sobre la aplicación de las recomendaciones y emprender visitas de seguimiento sobre el terreno; UN 52 - يناشد مجلس حقوق الإنسان أن يمنح تلك الآليات صلاحيات متزايدة في مجال المتابعة، من قبيل سلطة تقديم طلبات إضافية للحصول على معلومات عن تنفيذ التوصيات والقيام بزيارات متابعة؛
    69. El Relator Especial insta al Consejo de Derechos Humanos a que pida a las autoridades iraquíes que cesen la aplicación de las pena de muerte en los procesos que no reúnen los estándares internacionales. UN 69- ويهيب المقرر الخاص بمجلس حقوق الإنسان أن يطلبَ إلى السلطاتِ العراقية وقف تطبيق عقوبة الإعدام في المحاكمات التي لا تستوفي المعايير الدولية.
    62. Exhorta al Consejo de Derechos Humanos a que disponga que se señalen a la atención de los organismos pertinentes de las Naciones Unidas las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo Intergubernamental para asegurar su aprobación y aplicación en el marco de sus respectivos mandatos; UN " 62 - تهيب بمجلس حقوق الإنسان أن يكفل اطلاع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على الاستناتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق العامل الحكومي الدولي كى تقوم باعتمادها وتنفيذها في إطار ولاية كل منها؛
    41. El Grupo de Trabajo insta al Consejo de Derechos Humanos a que tenga en cuenta que el Grupo está integrado por cinco miembros. UN 41- ويدعو الفريق العامل مجلس حقوق الإنسان إلى أن يضع في اعتباره حقيقة أن الفريق العامل يتألف من خمسة أعضاء.
    El orador instó a los agentes de Derechos Humanos a que participaran más activamente en los debates sobre la regulación financiera junto con los actores y organismos competentes. UN ودعا الفاعلين في مجال حقوق الإنسان إلى أن يشاركوا بنشاط أكبر، مع الجهات الفاعلة والهيئات ذات الصلة، في المناقشات المتعلقة بتنظيم القطاع المالي.
    5. Invita al Consejo de Derechos Humanos a que en su 22º período de sesiones examine la situación de la aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe del equipo de tareas. " UN 5- يدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يستعرض في دورته الثانية والعشرين حالة تنفيذ توصيات فرقة العمل الواردة في تقريرها. "
    También se alentó a las instituciones nacionales de Derechos Humanos a que desempeñaran un papel advirtiendo tempranamente de casos de violaciones de derechos humanos y efectuando una labor de seguimiento de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما شُجعت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على أن تقوم بدور في الإنذار المبكر بحالات انتهاكات حقوق الإنسان وفي متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    También invitamos a los Estados que son Parte de los instrumentos internacionales de Derechos Humanos a que apliquen efectivamente al interior de sus países las normas jurídicas internacionales; UN كما ندعو الدول الأطراف في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان إلى أن تُطبِّق القواعد القانونية الدولية تطبيقاً فعالاً داخل بلدانها؛
    16. Recomienda que se mantengan en constante observación la grave situación de los derechos humanos en el Sudán y los esfuerzos regionales para poner fin a las hostilidades y al sufrimiento humano en la región meridional e invita a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 51º período de sesiones preste atención con carácter de urgencia a la situación de los derechos humanos en el Sudán; UN ١٦ - توصي بمواصلة رصد حالة حقوق اﻹنسان الخطيرة في السودان والمساعي اﻹقليمية لوقف القتال والمعاناة البشرية في الجنوب، وتدعو لجنة حقوق اﻹنسان الى أن تولي في دورتها الحادية والخمسين اهتماما لحالة حقوق اﻹنسان في السودان على سبيل الاستعجال؛
    5. Exhorta a la Comisión de Derechos Humanos a que examine, como cuestión prioritaria, los medios de promover y proteger eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a minorías enunciados en la Declaración; UN ٥ - تطلب الى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدرس، على سبيل اﻷولوية، طرق ووسائل التعزيز والحماية الفعالين لحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان؛
    6. Insta a todas las instituciones nacionales de Derechos Humanos a que presten asistencia para la aplicación de programas de educación sobre derechos humanos acordes con el plan de acción; UN 6 - يدعو جميع المؤسسات الوطنية القائمة لحقوق الإنسان إلى المساعدة في تنفيذ برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وفقاً لخطة العمل؛
    15. Invita al Comité a que prepare observaciones generales conjuntas con otros órganos de tratados, dentro de sus respectivos mandatos, acerca de la universalidad, la indivisibilidad, la interdependencia y la interrelación de los derechos humanos e invita a las personas que presidan los órganos de Derechos Humanos a que, en sus reuniones anuales, estudien medios y arbitrios para facilitar esas actividades; UN " ١٥ - تدعو اللجنة إلى صياغة تعليقات عامة مشتركة مع الهيئات اﻷخرى المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان داخل نطاق ولاية كل منها، بشأن عالمية حقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة واعتماد بعضها على بعض وترابطها، وتدعو رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان إلى أن تقوم، في اجتماعاتها السنوية، باستكشاف طرق ووسائل لتسهيل تلك اﻷنشطة؛
    10. Invita a la Comisión de Derechos Humanos a que examine el estudio en su 51º período de sesiones; UN ١٠ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان إلى أن تنظر في هذه الدراسة في دورتها الحادية والخمسين؛
    El Consejo encomia la labor del Ombudsman en cuanto a la tramitación de reclamaciones e insta a la Cámara de Derechos Humanos a que empiece a examinar casos. UN ويثني المجلس على العمل الذي يقوم به أمين المظالم في مناولة الشكاوى ويحث دائرة حقوق اﻹنسان على البدء في عقد جلسات للاستماع إلى القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد