ويكيبيديا

    "de derechos humanos de la universidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في جامعة
        
    • حقوق الإنسان التابع لجامعة
        
    • حقوق الإنسان بجامعة
        
    • لحقوق الإنسان التابع لجامعة
        
    La investigación en el marco del proyecto se lleva a cabo con la colaboración del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria. UN وينفذ البحث في إطار هذا المشروع بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا.
    Profesora en la Escuela de verano del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Nottingham, 2008 UN عضو هيئة التدريس، الدورة الدراسية الصيفية لمركز قانون حقوق الإنسان في جامعة نوتنغهام، 2008
    El Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Nottingham es muy activo en lo que a las cuestiones de derechos humanos se refiere, por lo que el ACNUDH está interesado en conocer los resultados del seminario. UN وأضاف أن مركز قانون حقوق الإنسان التابع لجامعة نوتنغهام له دور نشط للغاية في مسائل حقوق الإنسان، وأن المفوضية مهتمة بالاطلاع على نتائج حلقة العمل.
    7. En colaboración con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto, de Bilbao (España), en el año 2000 se amplió el Programa de Becas para Indígenas con objeto de proporcionar capacitación a becarios indígenas de América Latina. UN 7- وبالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة ديستو في بلباو، بإسبانيا، تم توسيع برنامج الزمالات الخاص بالسكان الأصليين في عام 2000 لأجل توفير التدريب لزملاء من السكان الأصليين من أمريكا اللاتينية.
    Actuaron como facilitadores de los seminarios un miembro del Comité y un experto en género y derecho internacional en materia de derechos humanos del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria (Sudáfrica). UN ويسـَّـر حلقتي العمل أحد أعضاء اللجنة، وخبيـر في المسائـل الجنسانية والقانون الدولي لـحقوق الإنسان تابـع لـمركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا بجنوب أفريقيا.
    32. El programa en español se organiza en asociación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto y está financiado en parte por el Gobierno vasco. UN 32- وينظَّم البرنامج باللغة الإسبانية بشراكة مع معهد حقوق الإنسان بجامعة ديوستو، وتموله جزئياً حكومة الباسك.
    Durante la última visita participó en una conferencia de derechos humanos organizada por el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Sarajevo y el Consejo de Europa en conmemoración del cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN وخلال هذه الزيارة الأخيرة، اشترك المقرر الخاص في مؤتمر لحقوق الإنسان نظمه مركز حقوق الإنسان في جامعة ساراييفو ومجلس أوروبا إحياءً للذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    En la carta se recalcaba que la persona a la que la organización había concedido acreditación era una abogada distinguida, investigadora de temas jurídicos, profesora y experta en cuestiones de derechos humanos, así como Directora Ejecutiva del Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de St. UN وأكدت الرسالة أن الشخص الذي اعتمدته المنظمة هي محامية مرموقة، وباحثة قانونية، وأستاذة وخبيرة في قضايا حقوق الإنسان وأيضا المدير التنفيذي لمعهد حقوق الإنسان في جامعة سان توماس في فلوريدا.
    La reunión fue organizada por el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria, con la colaboración del comité directivo de organizaciones no gubernamentales de África y Ditshwanelo, el Centro de Derechos Humanos de Botswana. UN وقام بتنظيم الاجتماع مركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا، بمساعدة اللجنة التوجيهية الأفريقية للمنظمات غير الحكومية ومركز بوتسوانا لحقوق الإنسان.
    - Profesor de derecho internacional y Presidente del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Jinane, Trípoli (Líbano) UN - بروفِسور في القانون الدولي ورئيس مركز حقوق الإنسان في جامعة الجنان في طرابلس، لبنان
    - Desde 1994: Catedrático de Derecho y Presidente del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex UN - أستاذ في القانون ورئيس مركز حقوق الإنسان في جامعة إِسيكس منذ عام 1994
    Se han formado equipos regionales interdisciplinarios, coordinados por el consorcio de mujeres de Nigeria y el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria, para analizar cómo la pobreza, combinada con factores políticos, jurídicos y socioculturales, empuja a las mujeres y los niños a esta forma moderna de esclavitud. UN وتقوم فرق إقليمية متعددة الاختصاصات، ينسق أعمالها اتحاد نساء نيجيريا ومركز حقوق الإنسان في جامعة بريتوريا، بتحليل الكيفية التي يؤدي بها الفقر، إذا ما اقترن بعوامل سياسية وقانونية واجتماعية ثقافية، بالنساء والأطفال إلى تكبيل هذه الفئات بقيود هذا الضرب من العبودية المعاصرة.
    Este proyecto se lleva a cabo en colaboración con el Instituto Jurídico Internacional de Derechos Humanos de la Universidad de Paul (Chicago, Illinois). UN ويجري إعداد هذا المشروع بالاشتراك مع المعهد الدولي لقانون حقوق الإنسان التابع لجامعة دي بول (شيكاغو، إيلينوي).
    Se prevé que las conclusiones de una importante conferencia de la UNU organizada con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Utrecht de los Países Bajos se publicarán por UNU Press a finales de 2002. UN 20 - ومن المتوقع أن تنشر مطبعة الأمم المتحدة في أواخر عام 2002 نتائج مؤتمر رئيسي للجامعة نظمه معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة أوتريشت بهولندا.
    Entre esas actividades cabe citar el Programa de Becas para Indígenas, en la actualidad en su noveno año, que también incluye un componente para hispanohablantes organizado en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao, y un componente para francoparlantes organizado en cooperación con la Universidad de Borgoña en Dijon. UN ومن هذه الأنشطة برنامج الزمالات للشعوب الأصلية الذي دخل عامه التاسع الآن ويتضمن عنصرا خاصا بالناطقين بالإسبانية ينظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان التابع لجامعة دوستو في بلباو، وعنصرا خاصا بالناطقين بالفرنسية ينظم بالتعاون مع جامعة بورغوني في مدينة ديجون.
    También presidió una reunión celebrada en el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex (Reino Unido), con el patrocinio de la Federación Internacional de Organizaciones de Defensa de la Salud y los Derechos Humanos, para examinar las estrategias y prioridades que habría de tener en el futuro el mandato relativo al derecho a la salud. UN وترأس المقرر الخاص أيضا اجتماعا عُقد في مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة إسيكس في المملكة المتحدة، برعاية الاتحاد الدولي لمنظمات الصحة وحقوق الإنسان، لمناقشة الاستراتيجيات والأولويات المقبلة لولاية الحق في الصحة.
    Varias semanas antes, asistió a un seminario de expertos sobre la reforma de los órganos de las Naciones Unidas encargados de supervisar la aplicación de los tratados de derechos humanos en el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Nottingham y tiene previsto distribuir el informe de esa reunión. UN وذكر أنه قد حضر منذ عدة أسابيع خلت حلقة عمل للخبراء عقدت في مركز قانون حقوق الإنسان التابع لجامعة نوتنغهام وتناولت مسألة إصلاح هيئات الأمم المتحدة المعنية برصد مدى تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان، وسيعمم التقرير المتعلق بها.
    Con el fin de facilitar las consultas, el proyecto se incluyó en los sitios web de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex. UN ولتسهيل التشاور، تم وضع المشروع على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وموقع مركز حقوق الإنسان بجامعة إسيكس على الشبكة.
    Colaboración, como investigador principal, con el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Pretoria durante un proceso de consultoría para la elaboración del informe inicial del Gobierno de Sudáfrica en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN عملت لدى مركز حقوق الإنسان بجامعة بريتوريا ككبيرة للباحثين أثناء المشاورة التي عقدت بشأن إعداد التقرير الأولي لحكومة جنوب أفريقيا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Programas de Capacitación del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex para Abogados de la Europa oriental (1999). UN برامج تدريب المحامين من أوروبا الشرقية في مركز حقوق الإنسان بجامعة أسيكس (1999)
    El Programa de Becas para Indígenas cuenta con un componente complementario de capacitación para los indígenas que proceden de América Latina, organizado en cooperación con el Instituto de Derechos Humanos de la Universidad de Deusto en Bilbao (España). UN 12 - ويتضمن برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين عنصرا تدريبيا تكميليا للسكان الأصليين من أمريكا اللاتينية، نظم بالتعاون مع معهد حقوق الإنسان بجامعة ديوستو في بلباو بأسبانيا.
    28. La Oficina del Alto Comisionado ha apoyado también la preparación de una guía docente para profesores de enseñanza secundaria titulada " Lifting the Spirit: Freedom of Religion or Belief and Human Rights " , que el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Minnesota debería publicar a principios de 2003. UN 28- ورعت المفوضية أيضاً كتيب تدريس للمربين في المدارس الثانوية بعنوان السمو بالروح: حرية الدين أو المعتقد وحقوق الإنسان، ويزمع أن ينشره في أوائل 2003 مركز حقوق الإنسان بجامعة مينيسوتا.
    La conferencia fue organizada por el Robert F. Kennedy Memorial Center for Justice and Human Rights, en colaboración con la clínica jurídica internacional de derechos humanos de la Facultad de Derecho de Cornell y la clínica jurídica internacional de Derechos Humanos de la Universidad de Virginia. UN وقد نظم المؤتمر مركز روبرت ج. كندي التذكاري للعدالة وحقوق الإنسان، بالتعاون مع المركز الدولي لحقوق الإنسان التابع لكلية القانون `كورنيل` والمركز الدولي لحقوق الإنسان التابع لجامعة فرجينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد