Los organismos de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia vienen trabajando en el mejoramiento del sistema de asesoramiento en materia de derechos humanos. | UN | ما برحت أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل تعمل على تحسين نظام تقديم المشورة بشأن حقوق الإنسان. |
Jurisconsulto del Departamento de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | خبيرة قانونية في دائرة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الشؤون الخارجية |
Sr. Nestor Tengue, Integrantes de la Asociación de Derechos Humanos del Togo | UN | والسيد بريس سانتانا أعضاء في رابطة حقوق الإنسان في توغو |
Denuncias de Chipre al Comité de Derechos Humanos del Consejo de Europa por violaciones de los derechos humanos en Chipre por Turquía | UN | إعداد بلاغات قبرص الموجهة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا عن انتهاكات تركيا لحقوق الإنسان في قبرص |
También se celebraron reuniones con la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de México y con representantes de los partidos políticos. | UN | كما عقدت اجتماعات مع اللجنة الدائمة لحقوق الإنسان التابعة للكونغرس المكسيكي ومع ممثلي الأحزاب السياسية. |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Directora del Instituto de Derechos Humanos del Colegio de Abogados de Beirut | UN | الأنشطة المهنية الرئيسية: مديرة معهد حقوق الإنسان التابع لرابطة بيروت: |
iii) Comisión de Derechos Humanos del Senado | UN | `3` لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الشيوخ |
:: Prestación de asistencia a la creación de capacidad de la Unidad de Derechos Humanos del Ministerio del Interior | UN | :: المساعدة على بناء قدرة وحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية |
El Gobierno informó de que la Comisión dependía jerárquicamente de la Secretaría de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos. | UN | وأبلغت الحكومة بأن اللجنة تعمل تحت إشراف أمانة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان. |
Ello es especialmente válido en cuanto al Consejo de Derechos Humanos, diseñado para ser el principal mecanismo de protección de Derechos Humanos del mundo. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص على مجلس حقوق الإنسان، الذي أريد له أن يكون الآلية الرائدة لحماية حقوق الإنسان في العالم. |
Observó la función desempeñada por la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo en la coordinación de políticas de derechos humanos. | UN | وأحاطت علماً بالدور الذي تؤديه شبكة حقوق الإنسان في إطار السلطة التنفيذية من أجل تنسيق سياسات حقوق الإنسان. |
África: Consejo Consultivo de Derechos Humanos del Reino de Marruecos; Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica; Comisión Nacional de Derechos Humanos, Togo; Comisión Nacional de Derechos Humanos y Libertades del Camerún. | UN | أفريقيا: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب؛ لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في توغو؛ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحرياته في الكاميرون. |
También se debatió el nombramiento de comisionados para la nueva Comisión Nacional de Derechos Humanos del Sudán septentrional. | UN | ونوقشت أيضا مسألة تعيين مفوضين للعمل في المفوضية القومية الجديدة لحقوق الإنسان في شمال السودان. |
Se establecieron 8 oficinas de la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional en 8 de los 10 estados del Sudán Meridional | UN | أُنشئت ثمانية مكاتب تابعة للجنة جنوب السودان لحقوق الإنسان في 8 من ولايات جنوب السودان البالغ عددها 10 ولايات |
73. Instrumentos internacionales de Derechos Humanos del Consejo de Europa firmados por Bosnia y Herzegovina: | UN | 73- الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا التي وقعّت عليها البوسنة والهرسك: |
En este contexto, el ACNUDH ha dirigido el subgrupo de Derechos Humanos del Grupo de Protección en el sur de Kirguistán. | UN | وفي هذا السياق، تتولى المفوضية قيادة المجموعة الفرعية لحقوق الإنسان التابعة لمجموعة الحماية في جنوب قيرغيزستان. |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán | UN | اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان |
Existe un intercambio de información permanente y la OSCE y el ACNUR comparten libremente sus informes de supervisión sobre el terreno con la Oficina de Derechos Humanos del Representante Especial. | UN | وهناك تبادل مستمر للمعلومات، حيث تتقاسم منظمة الأمن والتعاون ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بحرية تقارير رصدهما الميداني مع مكتب حقوق الإنسان التابع للممثل الخاص. |
Se prestó asistencia técnica mediante la participación en un cursillo sobre los instrumentos de derechos humanos organizado por la Comisión de Derechos Humanos del Sudán Meridional | UN | وقدمت المساعدة التقنية عن طريق المشاركة في حلقة عمل بشأن صكوك حقوق الإنسان نظمتها مفوضية حقوق الإنسان لجنوب السودان |
18. La Experta independiente observa con satisfacción que el Ministro de Justicia tiene la intención de reactivar la dependencia de Derechos Humanos del Ministerio. | UN | 18- وتلاحظ الخبيرة المستقلة مع الارتياح اضطلاع وزارة العدل بتنشيط وحدة حقوق الإنسان داخل الوزارة. |
Los resultados de dicha labor se transmitieron sucesivamente a los diferentes actores y al Comité de Derechos Humanos del Senegal para que formulasen sus opiniones y observaciones. | UN | وأُحيلت نتائج هذا العمل تباعاً إلى الأطراف المختلفة وإلى اللجنة السنغالية لحقوق الإنسان من أجل إبداء الآراء والملاحظات. |
Evaluación del uso por los órganos creados en virtud de tratados de Derechos Humanos del tiempo adicional asignado a sus reuniones | UN | تقييم مدى استفادة هيئات معاهدات حقوق الإنسان من مدة الاجتماع الإضافية |
53. La intervención del Consejo Nacional de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia para modificar patrones culturales, se refleja en la publicación de material didáctico como: | UN | 53 - انعكس تدخل المجلس الوطني لحقوق الإنسان التابع لوزارة العدل لتعديل الأنماط الثقافية في نشر مادة تثقيفية مثل: |
Asesor de Derechos Humanos del Programa de Servicios de Apoyo para el Desarrollo de las Naciones Unidas | UN | مستشار في حقوق الإنسان لدى برنامج الأمم المتحدة لخدمات دعم التنمية |
Noruega acoge con beneplácito los progresos logrados en la esfera de los derechos humanos y los trabajos de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. | UN | وترحب النرويج بالتقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان وبالعمل الذي تضطلع به اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان. |
También se necesitarán dos oficiales de derechos humanos para que se ocupen del componente de Derechos Humanos del programa de capacitación y asesoramiento de la policía. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى مسؤولين اثنين متخصصين في حقوق الإنسان للمساعدة في الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في البرنامج التدريبي والاستشاري للشرطة. |
Organización Mundial de la Salud. AI colaboró con el grupo de Derechos Humanos del Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) durante el período objeto de examen y envió regularmente boletines quincenales al personal de la OMS. | UN | منظمة الصحة العالمية: شاركت منظمة العفو الدولية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في عمل الفريق المعني بحقوق الإنسان التابع لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |