ويكيبيديا

    "de derechos humanos en la región de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في منطقة
        
    • لحقوق الإنسان في منطقة
        
    • بحقوق اﻹنسان في منطقة
        
    v) Liga de derechos humanos en la región de los Grandes Lagos; UN ' 5` رابطة حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى؛
    Teniendo en cuenta la dimensión regional de las cuestiones de derechos humanos en la región de los Grandes Lagos y destacando al mismo tiempo la responsabilidad primordial de los Estados con respecto a la promoción y la protección de los derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى وتؤكد على المسؤولية الأساسية للدول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    La Unión Europea está muy preocupada por el incremento en las violaciones de derechos humanos en la región de Ituri e insta a las partes en conflicto a respetar los derechos humanos de la población. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن قلقه البالغ إزاء ازدياد انتهاكات حقوق الإنسان في منطقة إيتوري، ويحث أطراف الصراع على احترام حقوق الإنسان المكفولة للسكان.
    En este contexto, se planteó la necesidad de abrir una oficina de derechos humanos en la región de Gali que contase con el apoyo de la OSCE y las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، اقترح فتح مكتب لحقوق الإنسان في منطقة غالي بدعم من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    26. Incitan al ACNUDH a seguir proporcionando cooperación técnica para el desarrollo de las instituciones nacionales de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico, si los gobiernos lo desean; UN 26- يشجعون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على الاستمرار في توفير التعاون التقني لإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بناء على طلب الحكومات؛
    Se realizó formación de instructores en programación de derechos humanos en la región de Asia oriental y el Pacífico, a lo que siguió capacitación en oficinas por países en la región. UN فقد جرى تدريب المدربين في مجال البرمجة المتعلقة بحقوق اﻹنسان في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، أعقبها إجراء تدريب في المكاتب القطرية الموجودة داخل المنطقة.
    " El Consejo expresa su grave preocupación por el deterioro de la situación humanitaria y de derechos humanos en la región de Darfur (Sudán). UN " يعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في منطقة دارفور في السودان.
    El principal objetivo de la reunión es mejorar la cooperación en materia de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico mediante la promoción y el fortalecimiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN والهدف الرئيسي من هذا الاجتماع هو زيادة التعاون بشأن حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تعزيز وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    El principal objetivo de la reunión era mejorar la cooperación en materia de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico mediante la promoción y el fortalecimiento de las INDH. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا الاجتماع هو زيادة التعاون بشأن حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تعزيز وتدعيم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    También trabaja con otras organizaciones religiosas y seculares en Australia y a través de una red internacional de organizaciones católicas en pro de la justicia y la paz y otras organizaciones de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico. UN ويتعاون المجلس مع منظمات دينية ومدنية أخرى في أستراليا ومن خلال الشبكة الدولية للمنظمات الكاثوليكية للعدالة والسلام، وغيرها من منظمات حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Teniendo en cuenta la dimensión regional de los problemas de derechos humanos en la región de los Grandes Lagos, a la vez que destaca que recae sobre los Estados la responsabilidad primordial de la promoción y la protección de los derechos humanos, y destacando la importancia de la cooperación técnica con miras al fortalecimiento de la cooperación regional para la promoción y la protección de los derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى وتشدد في الوقت ذاته على المسؤولية الأساسية للدول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتؤكد أهمية التعاون التقني بهدف تدعيم التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Teniendo en cuenta la dimensión regional de las cuestiones de derechos humanos en la región de los Grandes Lagos y destacando al mismo tiempo la responsabilidad primordial de los Estados con respecto a la promoción y la protección de los derechos humanos, UN " وإذ تضع في اعتبارها البعد الإقليمي لمسائل حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى، مشددة في نفس الوقت على مسؤوليات الدول الأساسية عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    18. Emprender investigaciones fiables e independientes de las supuestas violaciones de derechos humanos en la región de Somali (Reino Unido); UN 18- إجراء تحقيقات مستقلة وذات مصداقية في ادعاءات انتهاكات حقوق الإنسان في منطقة صومالي (المملكة المتحدة)؛
    66. Dado que la situación de derechos humanos en la región de Transnistria había sido motivo de gran preocupación, el Gobierno había hecho un seguimiento de las violaciones de los derechos humanos en la región. UN 66- وبما أن حالة حقوق الإنسان في منطقة ترانسنيستريا كانت مصدر قلق شديد، فقد عملت الحكومة على رصد انتهاكات حقوق الإنسان في المنطقة.
    54. En marzo de 1998 la Oficina organizó en Teherán el sexto seminario sobre arreglos regionales en materia de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico en el que los gobiernos de la región aprobaron el programa marco de cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico con el fin de desarrollar, entre otras cosas: UN 54- في آذار/مارس 1998، نظم المكتب في طهران حلقة العمل السادسة المتعلقة بوضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي اعتمدت فيها حكومات المنطقة الإطار المتعلق بالتعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الذي يرمي، في جملة أمور، إلى وضع ما يلي:
    Del 15 al 17 de agosto, se llevó a cabo un seminario especial de derechos humanos en la región de Gabú, en el cual se capacitó a 70 participantes, entre los que se incluían los gobernadores y los mandos militares de las ocho regiones administrativas y 54 administradores de zona, para que integraran en su labor diaria la dimensión de los derechos humanos. UN وفي الفترة من 15 إلى 17 آب/أغسطس، نُظمت حلقة دراسية خاصة بشأن حقوق الإنسان في منطقة غابو شملت 70 مشاركا، منهم المحافظون والقادة العسكريون للمناطق الإدارية الثماني و54 من مديري القطاعات، لتمكينهم من دمج البعد المتعلق بحقوق الإنسان في عملهم اليومي.
    Sudán (Darfur). El informe urgente sobre la situación de derechos humanos en la región de Darfur (Sudán) (E/CN.4/2005/3) fue un resumen de las conclusiones de dos misiones enviadas por mis predecesores en respuesta a alegaciones de graves violaciones de los derechos humanos. UN 5 - السودان (دارفور) - كان التقرير العاجل بشأن حالة حقوق الإنسان في منطقة دارفور بالسودان (E/CN.4/2005/3) بيانا موجزا بنتائج بعثتين أوفدهما سلفاي ردا على تقارير تفيد بحدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    La misión se llevó a cabo en el marco de la Iniciativa regional de apoyo al desarrollo de la capacidad institucional de las instituciones nacionales de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico puesta en marcha por el PNUD. UN وقد أُوفِدت هذه البعثة في إطار المبادرة الإقليمية لدعم تطوير بناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهو مشروع لدعم بناء قدرات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، نفّذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    31. También se llevó a cabo, en Melbourne (Australia), en octubre de 2001, un seminario organizado por el Foro de Asia y el Pacífico, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y ONUSIDA sobre las funciones que desempeñan las instituciones nacionales de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico. UN 31- كما عقدت في ملبورن بأستراليا في تشرين الأول/أكتوبر 2001 حلقة عمل، نظمها محفل آسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    a) Sigue apoyando la labor de las instituciones nacionales de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico mediante la asistencia técnica al Foro de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de la región de Asia y el Pacífico y apoyando la acción de la dependencia encargada de las instituciones nacionales en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos; UN (أ) تواصل دعمها لعمل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق توفير المساعدة التقنية لمنتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك من خلال دعم عمل وحدة المؤسسات الوطنية في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Por último, el Representante Especial desea dejar constancia de la visita a Teherán del Alto Comisionado durante el período que se examina con el objeto de inaugurar el sexto seminario sobre arreglos originales en materia de derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico. UN ٤ - وأخيرا، يود الممثل الخاص أن يشير الى الزيارة التي قام بها المفوض السامي إلى طهران خلال هذه الفترة لافتتاح حلقة العمل السادسة حول الترتيبات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد