ويكيبيديا

    "de derechos humanos en la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في جمهورية
        
    • لحقوق الإنسان في جمهورية
        
    • حقوق الإنسان في الجمهورية
        
    • لحقوق الإنسان في الجمهورية
        
    • بحقوق الإنسان في جمهورية
        
    A pesar de los adelantos favorables, la situación de derechos humanos en la República Democrática del Congo sigue siendo muy grave. UN على الرغم من هذه التطورات الإيجابية لا تزال حالة حقوق الإنسان في جمهورية كونغو الديمقراطية بالغة الخطورة.
    Los hechos se han distorsionado para poner en tela de juicio la situación de los defensores de derechos humanos en la República Islámica del Irán. UN وذكر أنه تم تشويه الحقائق للتشهير بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    Sin embargo, la situación de derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea presenta una clara amenaza a las vidas de sus propios habitantes. UN إلا أن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل خطرا واضحا على أرواح شعبها ذاته.
    Coordinador de varios proyectos y programas de derechos humanos en la República Democrática del Congo UN منسق مشاريع وبرامج مختلفة لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Recomienda que el Consejo de Seguridad considere, a la luz del próximo informe del Secretario General, la posibilidad de desplegar más observadores de derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وتوصي بأن ينظر مجلس الأمن، في ضوء تقرير الأمين العام المنتظر، في نشر مراقبين إضافيين لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tengo el honor de transmitirle el informe sobre el funcionamiento efectivo de los mecanismos de derechos humanos en la República Dominicana. UN أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المتعلق بفعالية عمل آليات حقوق الإنسان في الجمهورية الدومينيكية.
    La situación de derechos humanos en la República Democrática del Congo sigue siendo motivo de gran preocupación. UN ولا تزال حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية تشكل قلقاً بالغاً.
    La Unión Europea presentará nuevamente un proyecto de resolución sobre la situación de derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي سيعرض مرة أخرى مشروع قرار بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El informe pone de relieve las causas básicas de la persistencia de las violaciones de derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN ويسلّط التقرير الضوء على الأسباب الجذرية لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La crisis de derechos humanos en la República Federativa de Yugoslavia ha aumentado a medida que se agudizaban las tensiones políticas y se acercaban las elecciones. UN 22 - ازدادت أزمة حقوق الإنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عمقا مع تصاعد التوتر السياسي واقتراب موعد الانتخابات.
    Además, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre la situación política, militar, humanitaria y de derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قام بعرض التقرير، عن الحالة السياسية والعسكرية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La MONUC continúa recibiendo regularmente información que indica que la situación imperante en materia de derechos humanos en la República Democrática del Congo sigue siendo precaria. UN 45 - تتلقى البعثة بانتظام معلومات تفيد بأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال هشة.
    La situación imperante en materia de derechos humanos en la República Democrática del Congo es asimismo motivo de grave preocupación. UN 80 - وتمثل كذلك حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مصدرا للقلق البالغ.
    f) Seguir facilitando y estrechando la cooperación con la oficina de derechos humanos en la República Democrática del Congo; UN (و) الاستمرار في تيسير وزيادة تعزيز تعاونها مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    f) Seguir facilitando y estrechando la cooperación con la oficina de derechos humanos en la República Democrática del Congo; UN (و) الاستمرار في تيسير وزيادة تعزيز تعاونها مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    164. El Comité lamenta que no exista una institución nacional de derechos humanos en la República Democrática Popular Lao (art. 2). UN 164- تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (المادة 2).
    66. El establecimiento de una institución nacional de derechos humanos en la República Islámica del Irán ha sido una de las prioridades nacionales. UN 66- كان إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية أولوية من الأولويات الوطنية.
    i) Colabore estrechamente e intensifique su cooperación con la Oficina de derechos humanos en la República Democrática del Congo; UN (ط) العمل عن كثب مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة تعزيز التعاون معه؛
    Agradeció también a todos los que habían dedicado tiempo a estudiar la situación de derechos humanos en la República Checa y habían presentado recomendaciones concretas durante el diálogo interactivo. UN كما قدم شكره لكل من كرسوا وقتهم لدراسة حالة حقوق الإنسان في الجمهورية التشيكية وقدموا توصيات محددة أثناء الحوار التفاعلي.
    A pesar de ello, no debe interpretarse que su abstención en la votación equivale a que adopta una posición respecto de la situación de derechos humanos en la República Árabe Siria ni a que condone el maltrato de ciudadanos. UN ومع هذا فإنه ينبغي ألاّ يُفَسَّر امتناع بلده عن التصويت على أنه يتخذ موقفاً بالنسبة لحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية أو أنه يتغاضى عن تعرُّض المواطنين لسوء المعاملة.
    Comisión de investigación sobre la situación de los derechos humanos en la República Árabe Siria y comisión de investigación sobre la situación de derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea UN لجنة التحقيق المعنية بحالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية ولجنة التحقيق في حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Las expresiones del representante de Israel en que afirma que hay violaciones de derechos humanos en la República Árabe Siria son intentos fallidos para distraer a la opinión pública internacional de los crímenes israelíes en los territorios árabes ocupados. UN والبيانات التي أدلى بها ممثل إسرائيل يدَّعي فيها حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية محاولات فاشلة لتحويل انتباه الرأي العام العالمي عن الجرائم الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة.
    Secretario Permanente de la entidad de enlace en materia de derechos humanos en la República Democrática del Congo UN الأمين الدائم لوحدة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد