ويكيبيديا

    "de derechos humanos en relación con el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان في إطار
        
    • حقوق الإنسان عند تقديم
        
    • حقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    • لحقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    • المعنية بحقوق الإنسان في تطبيق
        
    • حقوق اﻹنسان تحت
        
    • حقوق الإنسان فيما يتصل
        
    • حقوق الإنسان فيما يخص
        
    • المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق
        
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir este texto como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وبودي أن أطلب منكم إصدار هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema titulado UN والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار بند جدول الأعمال المعنون
    Agradecería que tuviera a bien distribuir el presente documento en el 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وأرجو التفضل بتعميه أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que distribuyera la presente carta y el mencionado llamamiento como documento oficial del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa provisional. UN وسأكون ممنوناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والنداء السالف الذكر بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    Agradecería que tuviera a bien distribuirlas como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب إليكم التكرم بتعميم هذه التعليقات كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Le agradecería tuviera a bien distribuir dicha carta como documento oficial del 56º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة، بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Esta invitación se anunciará también en el 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 18 del programa. UN وستُعلن هذه الدعوة أيضاً في الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 18 من جدول أعمالها.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 6 del programa. UN وأكون ممتناً لو أمكن تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 2. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto de la presente carta como documento del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 2 de la agenda. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال.
    Le agradecería enormemente que distribuyera mi carta y su anexo como documento oficial del Consejo de Derechos Humanos en relación con el tema 4 de la agenda. UN وأكون ممتناً لو تكرمتم بتعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس حقوق الإنسان في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y el mencionado llamamiento como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 17 del programa provisional. UN وأرجو التكرم بتعميم هذه الرسالة والخطاب المذكور أعلاه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 17 من جدول الأعمال المؤقت.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y la información mencionada como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa provisional. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والمعلومات السالفة الذكر باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال المؤقت.
    Le agradecería que la hiciera distribuir como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en relación con el tema 9 del programa. UN وأود أن أطلب من سيادتكم التكرم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir ese texto como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9. UN وأرجو منكم التكرم بتعميمه كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir ese texto como documento oficial del 55º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 9 del programa. UN وأرجو التفضل بتعميمها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    La MONUSCO y otros asociados internacionales siguieron prestando asistencia técnica y apoyo financiero para la formación continua de nuevos reclutas de las fuerzas armadas congoleñas, en cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de Derechos Humanos en relación con el apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas que no pertenecen a la Organización. UN 41 - واصلت البعثة وغيرها من الشركاء الدوليين تقديم المساعدة التقنية والدعم المالي للتدريب المستمر للمجندين الجدد في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما يتوافق مع سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Las prácticas de los órganos creados en virtud de tratados de Derechos Humanos en relación con el seguimiento de las observaciones finales UN رابعا - ممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمتابعة الملاحظات الختامية
    El producto no se obtuvo porque no hubo denuncias de violaciones de Derechos Humanos en relación con el reclutamiento en el ejército de facto de Abjasia a la Oficina de Derechos Humanos de Abjasia (Georgia) UN نجم عدم إنجاز النواتج عن عدم ورود أي تقارير عن انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتجنيد في جيش الأمر الواقع الأبخازي، إلى مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، بجورجيا
    Pese al profundo respeto por la erudición y experiencia de la magistrada Palm, esta opinión minoritaria del Tribunal Europeo de Derechos Humanos no ha sido la norma del Comité de Derechos Humanos en relación con el Pacto. UN ومع فائق الاحترام لمعرفة وخبرة السيدة بالم، فلم يكن هذا الرأي الذي يمثل الأقلية في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان القاعدة التي اتبعتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تطبيق العهد.
    5. Le agradecería que distribuyera este memorando como documento oficial a los miembros del próximo 54º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 4 del programa. UN ٥- وإنني أرجو التكرم بتعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية على أعضاء الدورة الرابعة والخمسين المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان تحت البند ٤ من جدول أعمالها.
    III. Labor del Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos en relación con el derecho al desarrollo UN ثالثا - أعمال اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان فيما يتصل بالحق في التنمية
    La MONUSCO, en estricto cumplimiento de la política de diligencia debida en materia de Derechos Humanos en relación con el apoyo de las Naciones Unidas a fuerzas que no pertenecen a la Organización, siguió prestando apoyo a las FARDC en operaciones contra grupos armados en las provincias de Kivu del Norte, Kivu del Sur, la Provincia Oriental y Ecuador. UN وفي إطار الامتثال الصارم لسياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان فيما يخص دعم الأمم المتحدة لقوات الأمن غير التابعة للأمم المتحدة، واصلت البعثة تقديمَ الدعم للقوات المسلحة في عمليات تستهدف الجماعات المسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأورينتال، والمقاطعة الاستوائية.
    :: En el período al que se refiere el informe, Rehab Group adoptó medidas preparatorias para participar en los informes que presenta Irlanda al Comité de Derechos Humanos en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en el tercer informe relativo al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que presenta al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN :: اتخذت المجموعة، خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، خطوات تمهيدية للمشاركة في إعداد تقارير أيرلندا المقدمة إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فيما يتعلق بإعداد التقرير الثالث للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد