ويكيبيديا

    "de derechos humanos es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان هو
        
    • لحقوق الإنسان هو
        
    • حقوق اﻹنسان هي
        
    • لحقوق الإنسان هي
        
    • المعنية بحقوق الإنسان هي
        
    • المعنية بحقوق الإنسان هو
        
    • حقوق الإنسان يشكل
        
    • حقوق الإنسان عنصر
        
    • لحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة يعتبر
        
    • المعنية بحقوق الإنسان يتمثل في
        
    • حقوق اﻹنسان أمر
        
    • حقوق الإنسان مسألة
        
    • بحقوق الإنسان أمر
        
    • المتعلق بحقوق الإنسان هو
        
    • العالمي لحقوق اﻹنسان هو
        
    La educación en materia de derechos humanos es fundamental. UN فالتعليم في مجال حقوق الإنسان هو أمر حاسم.
    24. En efecto, la consecuencia de elevar un objetivo deseable al rango de derechos humanos es esencialmente que deben hacerse cumplir las correspondientes obligaciones. UN 24- وبالفعل، فإن أهمية الاعتراف بهدف مستصوب بأنه حق من حقوق الإنسان هو أساساً اعتراف بما يقابله من وفاء بالالتزامات.
    El coordinador designado para trabajar en la esfera de las instituciones nacionales de derechos humanos es el ex Defensor del Pueblo del Perú. UN والمنسق المعين للاضطلاع بالمهام المتصلة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان هو أمين المظالم السابق في بيرو.
    La Declaración Universal de derechos humanos es el refugio de los débiles y los vulnerables. UN الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هو ملاذ الضعفاء والمعرضين للخطر.
    La Comisión de derechos humanos es uno de los más importantes y Cabo Verde se enorgullece de contribuir a su labor. UN ولجنة حقوق اﻹنسان هي إحدى اللجان الهامة، ومن دواعي سرور الرأس اﻷخضر أن تكون قادرة على اﻹسهام في عملها.
    La Sociedad Nacional de derechos humanos es una organización encargada de supervisar y promover los derechos humanos. UN الجمعية الوطنية لحقوق الإنسان هي منظمة لرصد حقوق الإنسان والدعوة بشأنها.
    Este hecho se produce a pesar de que la principal institución en materia de derechos humanos es el Consejo de Derechos Humanos, que examina en igualdad de condiciones la situación de los derechos humanos en distintos países mediante el mecanismo del examen periódico universal. UN ويحدث ذلك على الرغم من أن المؤسسة الرئيسية المعنية بحقوق الإنسان هي مجلس حقوق الإنسان، الذي يستعرض على قدم المساواة حالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    La creación del Consejo de derechos humanos es también uno de los logros importantes del sexagésimo período de sesiones. UN وإنشاء مجلس حقوق الإنسان هو أيضا أحد الإنجازات البارزة للدورة الستين.
    El Consejo de derechos humanos es el foro general adecuado para abordar esas cuestiones y estudiar los medios más eficaces para mejorar las situaciones de derechos humanos. UN ولاحظت أن مجلس حقوق الإنسان هو المنظمة الشاملة لمعالجة هذه المسائل ودراسة أفضل السبل لتحسين حالات حقوق الإنسان.
    El Consejo de derechos humanos es el foro apropiado para examinar todas las cuestiones, pero en una forma que promueva el diálogo y la cooperación. UN وإن مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة المناسبة لمناقشة جميع المسائل، ولكن بطريقة تعزز الحوار والتعاون.
    El mecanismo de examen periódico universal establecido por el Consejo de derechos humanos es el foro adecuado para examinar esas cuestiones. UN وأصبح الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم لبحث تلك القضايا.
    El miembro más reciente del conjunto de tratados de derechos humanos es la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, la cual Nueva Zelandia ratificó este mes. UN إن أحدث عضو في أسرة معاهدات حقوق الإنسان هو اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والتي صدَّقت عليها نيوزيلندا هذا الشهر.
    La meta de la cátedra de derechos humanos es fortalecer el conocimiento de los instrumentos y mecanismos internacionales de derechos humanos. UN والهدف من وراء إنشاء كرسي لحقوق الإنسان هو تعزيز معرفة الصكوك والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    El respeto de las normas internacionales de derechos humanos es indispensable para allanar este camino de transición a la democracia. UN واحترام المعايير الدولية لحقوق الإنسان هو أمر لا غنى عنه في تمهيد الطريق نحو الديمقراطية.
    La idea de las normas internacionales de derechos humanos es proteger a las personas en el ejercicio de su libertad de religión o convicción, no proteger las religiones como tales. UN والهدف من القانون الدولي لحقوق الإنسان هو حماية ممارسة حرية العبادة أو العقيدة وليس حماية الأديان على هذا النحو.
    21.9 El órgano principal que se ocupa de las cuestiones de derechos humanos es la Comisión de Derechos Humanos. UN ١٢-٩ الهيئة الرئيسية التي تتناول قضايا حقوق اﻹنسان هي لجنة حقوق اﻹنسان.
    21.9 El órgano principal que se ocupa de las cuestiones de derechos humanos es la Comisión de Derechos Humanos. UN ١٢-٩ الهيئة الرئيسية التي تتناول قضايا حقوق اﻹنسان هي لجنة حقوق اﻹنسان.
    El Convenio Europeo de derechos humanos es el único instrumento general de derechos humanos que Dinamarca ha incorporado a su ordenamiento. UN والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان هي اتفاقية حقوق الإنسان العامة الوحيدة التي أدمجتها الدانمرك.
    El Sr. SOLARI YRIGOYEN señala que el Comité de derechos humanos es el único órgano creado en virtud de un tratado que ha adoptado una posición clara sobre las reservas a los tratados de derechos humanos. UN 6- السيد سولاري - يريغوين أشار إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هي هيئة المعاهدات الوحيدة التي اتخذت موقفا واضحا بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    En el asunto que se examina la cuestión sometida al Comité de Sanciones es el levantamiento de sanciones mientras que lo que se pide al Comité de derechos humanos es que compruebe que el Estado parte ha violado los derechos protegidos en el Pacto. UN وفي هذه القضية، فإن المسألة المعروضة على لجنة الجزاءات تتمثل في طلب رفع الجزاءات، في حين أن الطلب المقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هو التوصل إلى ما يتثبت أن الدولة الطرف قد انتهكت الحقوق التي يحميها العهد.
    5.17 Se reconoce ahora con carácter general que la educación en materia de derechos humanos es un componente fundamental para el adelanto de la mujer. UN 5-17 من المعترف به اليوم، لدى الجميع، أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل عنصرا هاما بالنسبة للنهوض بالمرأة.
    Convencida de que la educación en materia de derechos humanos es crucial para el desarrollo, UN واقتناعا منها بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عنصر رئيسي في التنمية،
    La reciente creación de la Comisión Nacional de derechos humanos es una iniciativa elogiable; no obstante, para poder cumplir su mandato la Comisión debe recibir un considerable apoyo financiero y sustantivo del Gobierno y los asociados externos. UN 21 - ونوه إلى أن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة يعتبر تطورا جديرا بالثناء، لكنه أشار إلى أنها تحتاج إلى تلقي دعم مالي وفني كبير من الحكومة والشركاء الخارجيين على حد سواء لتنفيذ ولايتها.
    Quisiéramos subrayar que la función del Comité de derechos humanos es aplicar las disposiciones del Pacto a casos particulares y que no constituye una instancia adicional en ninguna actuación judicial. UN ونود التأكيد على أن دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان يتمثل في تطبيق أحكام العهد على حالات معينة، وأنها ليست دائرة رابعة للنظر في أية إجراءات قضائية.
    " Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de derechos humanos es esencial para el logro pleno de los propósitos de las Naciones Unidas, incluidas la promoción y protección efectivas de todos los derechos humanos, " UN " وإذ تسلم بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان أمر له أهمية جوهرية في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة كاملة، بما في ذلك تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو فعﱠال " ؛
    La aplicación eficaz de los instrumentos de derechos humanos es una cuestión importante. UN 53 - وقال إن التنفيذ الفعال لصكوك حقوق الإنسان مسألة هامة.
    Cumplir los compromisos en materia de derechos humanos es esencial para acelerar el progreso en la lucha contra el VIH y alcanzar la meta del acceso universal. UN والوفاء بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان أمر ضروري كي يتسنى التعجيل بإحراز تقدم في التصدي لهذا الفيروس وتحقيق هدف استفادة الجميع من الخدمات المتعلقة به.
    La necesidad o la cuestión de derechos humanos es consecuencia de hechos que condujeron al desplazamiento o fueron provocados por él. UN أن الحاجة أو الانشغال المتعلق بحقوق الإنسان هو نتيجة لأحداث سبّبت التشريد أو ناجمة عن التشريد.
    Según una encuesta realizada entre 600 jóvenes togoleses, la Declaración Universal de derechos humanos es el documento más popular en materia jurídica. UN ووفقا لاستقصاء جرى من ٠٠٦ من شباب توغو، فإن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو أكثر الوثائق شيوعا في ميدان القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد