ويكيبيديا

    "de derechos humanos también" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان أيضا
        
    • لحقوق الإنسان أيضاً
        
    • حقوق الإنسان أيضاً
        
    • لحقوق الإنسان أيضا
        
    • حقوق الإنسان كذلك
        
    • المعنية بحقوق الإنسان أيضا
        
    • لحقوق الإنسان هي الأخرى
        
    • لحقوق الانسان المسألة بنفس التفسير
        
    • المعنية بحقوق الإنسان كذلك
        
    • لحقوق الإنسان تحظى
        
    En ese contexto, los mecanismos de derechos humanos también debían participar en la aplicación. UN وفي هذا السياق، ينبغي إشراك آليات حقوق الإنسان أيضا في عملية التنفيذ.
    Por primera vez, la Presidenta de la Comisión de derechos humanos también formuló declaraciones ante la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ولأول مرة، خاطب رئيس لجنة حقوق الإنسان أيضا لجنة وضع المرأة.
    La Corte Interamericana de derechos humanos también ha citado en varios fallos los dictámenes y las observaciones generales. UN وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أيضاً إلى عدد من الأحكام في آرائها وتعليقاتها العامة.
    Las instituciones nacionales de derechos humanos también tienen una importante función que desempeñar. UN وللمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً دور هام تقوم به.
    A su vez, el Tribunal de derechos humanos también presenta un informe directo al Parlamento independientemente del de la Comisión. UN وبدورها قامت محكمة حقوق الإنسان أيضاً بتقديم تقرير مباشر إلى البرلمان بشكل مستقل عما قدمته اللجنة.
    126. El Tribunal Europeo de derechos humanos también ha considerado los derechos de los no ciudadanos con arreglo al artículo 8 del Convenio. UN 126- ونظرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضا في حقوق غير المواطنين في إطار المادة 8 من الاتفاقية.
    Los indicadores de derechos humanos también pueden ser utilizados para respaldar denuncias de violaciones de los derechos. UN ويمكن لمؤشرات حقوق الإنسان كذلك أن تساعد في دعم دعاوى انتهاك حقوق الإنسان.
    La Comisión de derechos humanos también ha establecido una dependencia de la mujer para asegurarse de que se respeten sus derechos. UN وأنشأت لجنة حقوق الإنسان أيضا وحدة للمرأة لضمان التصدي لحقوق المرأة.
    Según informan los defensores de derechos humanos, también ellos reciben instrucciones contradictorias y cambiantes de los distintos organismos del Estado acerca de cómo registrar su entidad. UN كما أفاد المدافعون عن حقوق الإنسان أيضا بتلقيهم تعليمات متضاربة ومتغيرة دوما من مختلف أجهزة الدولة عن كيفية التسجيل.
    El Consejo de derechos humanos también adoptó una decisión sobre la estructura de la Conferencia. UN واتخذ مجلس حقوق الإنسان أيضا مقررا بشأن هيكل المؤتمر.
    El mecanismo de Examen Periódico Universal del Consejo de derechos humanos también centra su actividad de forma sistemática en cuestiones relativas a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo. UN وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    El asesor de derechos humanos también promoverá la continuación de la cooperación entre la Comisión y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وسيعزز مستشار شؤون حقوق الإنسان أيضا التعاون المستمر بين اللجنة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El componente de derechos humanos también ayudará a fortalecer la capacidad y las instituciones nacionales en ese ámbito. UN وسيساعد عنصر حقوق الإنسان أيضا في تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    La Comisión Nacional de derechos humanos también había adoptado varias medidas encaminadas a proteger a los defensores de los derechos humanos. UN وللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً أن تتخذ عدة تدابير تركز على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    En circunstancias muy excepcionales, el artículo 8 del Convenio Europeo de derechos humanos también puede constituir un obstáculo para la extradición. UN وفي ظروف استثنائية للغاية، يمكن أن تكون المادة 8 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أيضاً عقبة أمام تسليم المجرمين.
    31. El Tribunal Europeo de derechos humanos también reconoció la ecuación de necesidad y proporcionalidad en materia de legítima defensa, presente en los Principios Básicos. UN 31- لقد أقرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أيضاً معادلة الضرورة والتناسب في الدفاع عن النفس، كما هو ثابت في المبادئ الأساسية.
    Según ese proyecto, el Instituto de derechos humanos también estará facultado para adoptar decisiones sobre si se ha producido o no discriminación en casos individuales. UN ويقضي مشروع القانون بأن تكون لمعهد حقوق الإنسان أيضاً اختصاص تقرير حدوث تمييز أو عدم حدوثه في الحالات الفردية.
    El Consejo de derechos humanos también debe examinar y evaluar sistemáticamente esta cuestión cada dos años. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يرصد ويقيِّم بانتظام هذه المسألة كل عامين.
    El Consejo de derechos humanos también debe examinar y evaluar sistemáticamente esta cuestión cada dos años. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أيضاً أن يرصد ويقيِّم بانتظام هذه المسألة كل عامين.
    Además, el Convenio Europeo de derechos humanos también ofrece protección a las personas que pertenecen a los pueblos indígenas, y recientemente se ha fortalecido aún más con aprobación del Protocolo 12, que aumenta las garantías de no discriminación que en él figuran. UN وتوفر الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان أيضا حماية للأشخاص المنتمين إلى السكان الأصليين، وقد تعززت مؤخرا باعتماد البروتوكول رقم 12 الذي يوسع ما نصت عليه تلك الاتفاقية من ضمانات ضد التمييز.
    Las organizaciones nacionales e internacionales de derechos humanos también denunciaron supuestos casos de detención arbitraria, arrestos sin órdenes de detención, malos tratos y ejecuciones extrajudiciales. UN ونددت منظمات وطنية ودولية لحقوق الإنسان أيضا بحالات مزعومة من الاحتجاز التعسفي للأشخاص والاعتقال غير المشروع وإساءة المعاملة والقتل خارج نطاق القانون.
    El Oficial de derechos humanos también se encargará del intercambio de esas buenas prácticas, como se describió anteriormente. UN وسيضطلع موظف شؤون حقوق الإنسان كذلك بالمسؤولية عن نشر تلك الممارسات الجيدة على النحو المبين أعلاه.
    El 11 de julio representantes de una institución nacional de derechos humanos también facilitaron información al Comité. UN وفي 11 تموز/يوليه، قدم ممثلو إحدى المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان أيضا معلومات إلى اللجنة.
    24. Asimismo, la Corte Interamericana de derechos humanos también ha determinado que el impacto en el territorio de los pueblos indígenas es importante a efectos de establecer si es necesario obtener el consentimiento de esos pueblos. UN 24- وبالمثل، اعتبرت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان هي الأخرى بأن لتأثير الأنشطة على أراضي الشعوب الأصلية صلة عند تقدير الوقت الذي يكون فيه الحصول على موافقتها ضرورياً.
    El Tribunal Europeo de derechos humanos también ha interpretado que derechos procesales análogos comienzan en el momento de formular la acusación o de notificar oficialmente a una persona la alegación de que ha cometido un delito penal. UN وقد فسرت المحكمة الأوروبية لحقوق الانسان المسألة بنفس التفسير قائلة بوجوب أن تبدأ اجراءات إنفاذ الحق عند توجيه التهم أو عند إبلاغ الشخص رسميا بأن ثمة ادعاءً بأنه ارتكب جريمة.
    En su labor conforme al procedimiento de presentación de informes, el Comité de derechos humanos también ha examinado aspectos de la participación política, el autogobierno y la autonomía de los indígenas en el marco de la cláusula sobre libre determinación del artículo 1 del Pacto. UN وبموجب إجراء تقديم التقارير نظرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كذلك في جوانب المشاركة السياسية للشعوب الأصلية وحكمهم الذاتي واستقلالهم الذاتي في إطار بند تقرير المصير في المادة 1 من العهد.
    7. Aunque el objetivo de la publicación en el Boletín Oficial es mantener a toda la población informada de las leyes y especificar la fecha de su entrada en vigor y su campo de aplicación, lo cual interesa sobre todo a los juristas, los instrumentos internacionales de derechos humanos también despiertan un profundo interés en todos los estamentos de la población egipcia. UN 7- ورغم أن النشر في الجريدة الرسمية يتحقق به علم الكافة بالقوانين ويتحدد به تاريخ نفاذها ونطاق سريانها ومجال أعمالها وهو ما يعنى به رجال القانون بالدرجة الأولى إلا أنه من جانب آخر فإن المواثيق الدولية لحقوق الإنسان تحظى في مصر باهتمام بالغ من كافة طوائف الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد