ويكيبيديا

    "de derechos humanos y de derecho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحقوق الإنسان والقانون
        
    • حقوق الإنسان والقانون
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون
        
    • حقوق اﻹنسان والصكوك
        
    • الخاصة بحقوق الإنسان والقانون
        
    • لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون
        
    • حقوق اﻹنسان والحقوق
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون
        
    El Gobierno mantenía su compromiso de ratificar todos los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario pendientes. UN وتظل الحكومة ملتزمة بالتصديق على جميع الصكوك الدولية المتصلة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    No obstante, en lo que se refiere al derecho internacional, varios instrumentos de derechos humanos y de derecho humanitario internacional pueden ayudar a responder a esta pregunta. UN ولكن على مستوى القانون الدولي، يمكن أن تجيب على هذا السؤال عدة صكوك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Reafirmando el empeño de todos los Estados en cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de otros importantes instrumentos de derecho internacional, en particular los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها في إطار صكوك القانون الدولي الهامة الأخرى، ولا سيما منها المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Destacando, a este respecto, la importancia de promover y respetar las normas internacionales vigentes de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد بهذا الخصوص أهمية تعزيز واحترام القواعد القائمة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني على الصعيد الدولي،
    Arresto y detención de Jean-Claude Muyambo, del Centro de derechos humanos y de derecho Humanitario de Lubumbashi. UN توقيف واحتجاز جان كلود مويامبو من مركز حقوق الإنسان والقانون الإنساني في لوبومباشي.
    Teniendo presente que el Sudán es Parte en varios instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos y de derecho humanitario, y reafirmando las obligaciones del país con arreglo a esos instrumentos, UN إذ تضع في اعتبارها أن السودان طرف في العديد من الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، وإذ تعيد تأكيد التزامات السودان بموجب هذه الصكوك،
    Reafirmando el empeño de todos los Estados en cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de otros importantes instrumentos de derecho internacional, en particular los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بالوفاء بواجباتها بمقتضى صكوك القانون الدولي الهامة الأخرى، ولا سيما صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Reafirmando el empeño de todos los Estados en cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de otros importantes instrumentos de derecho internacional, en particular los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد تعهد جميع الدول بالوفاء بالتزاماتها في إطار صكوك القانون الدولي الهامة الأخرى، ولا سيما ما يتعلق منها بالقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Reafirmando el empeño de todos los Estados en cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de otros importantes instrumentos de derecho internacional, en particular los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بالوفاء بواجباتها بمقتضى صكوك القانون الدولي الهامة الأخرى، ولا سيما صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Reafirmando el empeño de todos los Estados en cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de otros importantes instrumentos de derecho internacional, en particular los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بالوفاء بواجباتها بمقتضى صكوك القانون الدولي الهامة الأخرى، ولا سيما صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Reafirmando el empeño de todos los Estados en cumplir las obligaciones que han contraído en virtud de otros importantes instrumentos de derecho internacional, en particular los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بالوفاء بواجباتها بمقتضى صكوك القانون الدولي الهامة الأخرى، ولا سيما صكوك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    Cuando combatamos el mal universal del terrorismo, no debemos hacerlo a expensas de las normas jurídicas que están en vigor en materia de derechos humanos y de derecho internacional humanitario. UN عندما نكافح الشر العالمي المتمثل في الإرهاب، ينبغي ألا نفعل ذلك على حساب المعايير القانونية القائمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Algunas de las cuestiones de derechos humanos y de derecho humanitario relacionadas con la definición de terrorismo ya venían dando lugar a una intensa polémica desde hace tiempo. UN وبعض قضايا حقوق الإنسان والقانون الدولي المتصلة بتعريف الإرهاب كانت بالفعل مثيرة للخلاف إلى حد كبير لبعض الوقت.
    Los tratados de derechos humanos y de derecho humanitario establecen, en su mayoría, el derecho a interponer recursos. UN وتنص معظم معاهدات حقوق الإنسان والقانون الإنساني على الحق في الانتصاف.
    :: Parámetros de derechos humanos y de derecho humanitario internacional UN :: البارامترات المتعلقة بقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    21. Muchas de las normas de derechos humanos y de derecho internacional humanitario mencionadas anteriormente pueden constituir normas de derecho internacional consuetudinario. UN 21- يُرجح أن يشكل العديد من قواعد حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المشار إليها أعلاه قواعد للقانون الدولي العرفي.
    La Comisión de derechos humanos y de derecho Internacional Humanitario UN لجنة حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني
    Coordinar la actividad de los órganos competentes en la aplicación de los compromisos internacionales en materia de derechos humanos y de derecho internacional humanitario; UN تنسيق أنشطة الهيئات المسؤولة عن تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    Supervisar la conformidad de la legislación de Turkmenistán con las normas internacionales en materia de derechos humanos y de derecho internacional humanitario; UN رصد التشريعات الوطنية بغية كفالة اتساقها مع المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛
    El incumplimiento de determinadas obligaciones internacionales en materia de derechos humanos y de derecho humanitario no sólo genera siempre una responsabilidad de los Estados, sino también crea el deber positivo de adoptar medidas para oponerse a ese incumplimiento. UN والإخلال ببعض الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني لا يحمل الدول دائماً المسؤولية فحسب, إنما يرتب عليها كذلك واجبات إيجابية تتمثل في اتخاذ إجراءات لمواجهة هذه الإخلالات.
    página Reconociendo que en los casos no incluidos en los instrumentos de derechos humanos y de derecho humanitario, todas las personas y grupos siguen estando protegidos por los principios de derecho internacional dimanantes de las costumbres establecidas, de los principios de humanidad y de los que dicta la conciencia; UN وإذ يُقر بضرورة أن يبقى جميع اﻷفراد والجماعات، في الحالات التي لا تشملها صكوك حقوق اﻹنسان والصكوك اﻹنسانية، تحت حماية مبادئ القانون الدولي المستمدة من العرف المستقر، ومن المبادئ اﻹنسانية ومما يمليه الضمير العام؛
    En los planos teórico y práctico, se intenta definir los datos y las cuestiones jurídicas y se incitan a la aplicación concreta de instrumentos internacionales y regionales pertinentes en materia de derechos humanos y de derecho humanitario. UN وتسعى على الصعيدين النظري والعملي للوقوف على المعطيات والرهانات القانونية للمسألة، وذلك بالحفز على التنفيذ الفعلي للصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، الخاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    2. Invita a todos los Estados a adherirse a los instrumentos internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario aplicables, y les insta a aplicar los instrumentos en los que son partes; UN ٢ - تدعـو جميع الدول إلى الانضمام إلى الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية للقانون اﻹنساني ذات الصلة، وتحثها على تنفيذ تلك الصكوك التي هي أطراف فيها؛
    El Centro de derechos humanos y de derecho Internacional Humanitario de Lubumbashi informó de graves casos de atentados a la integridad física y psíquica. UN وقد أبلغ مركز حقوق اﻹنسان والحقوق اﻹنسانية في لوبومباشي، عن حالات خطيرة تنال من السلامة البدنية والنفسية.
    10. Côte d ' Ivoire es parte en la mayoría de los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos y de derecho internacional humanitario, que son aplicables a los hechos ocurridos durante el período que se examina. UN 10- وكوت ديفوار طرف في أغلبية الصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان وبالقانون الإنساني الدولي، وهي صكوك تنطبق أحكامها على الأحداث التي جرت خلال الفترة قيد النظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد