ويكيبيديا

    "de derechos humanos y de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق الإنسان ولجنة
        
    • حقوق الإنسان واللجنة
        
    • لحقوق الإنسان واللجنة
        
    • لحقوق الإنسان ولجنة
        
    • لحقوق الإنسان والمفوضية
        
    La reforma del Consejo de Seguridad deberá producirse en forma simultánea a la creación del consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de consolidación de la paz, y a las reformas de la gestión de las Naciones Unidas. UN ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة.
    Ya hemos hecho importantes avances en el proceso de la reforma administrativa, así como en la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد أحرزنا تقدماً كبيراً من خلال عملية الإصلاح الإداري وإنشاء كل من مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    En particular, acogemos con beneplácito la reciente creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ونرحب بصفة خاصة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام مؤخرا.
    Nuestra participación efectiva en las actividades del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos es prueba de ese compromiso. UN وتشهد على ذلك الالتزام مشاركتنا الحثيثة في أنشطة مجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Los proyectos de ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de la Comisión Nacional para los Dalits aún no habían sido promulgados. UN ولم يصدر بعد مشروع القانون الخاص باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الوطنية للداليت.
    Los Estados Miembros han logrado aplicar la decisión que estipulaba la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لقد نفذت الدول الأعضاء بنجاح القرار الذي قضى بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام.
    Nos complace tomar nota del establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويسرنا أن ننوه بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Estamos particularmente complacidos con las importantes resoluciones relativas al establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN إننا نحيي بشكل خاص القرارات الهامة المتعلقة بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    El establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz y la adopción de importantes innovaciones en la Secretaría son pruebas del beneficio que reporta el trabajo común. UN ويُظهر اعتماد وإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام والتجديدات الكبرى داخل الأمانة العامة فائدة التضافر في العمل.
    Vimos algunos progresos con el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, y vimos también que continuaron los esfuerzos en pro de la reforma de la Secretaría y de la gestión. UN ورأينا بعض التقدم، بإنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام ومواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الأمانة العامة والإدارة.
    Human Rights Advocates ha participado anualmente en reuniones del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تشارك المنظمة كل عام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة.
    Destacando la importante contribución de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de Desarrollo Social a la preparación de una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, UN وإذ يؤكد على أهمية مساهمة لجنة حقوق الإنسان ولجنة التنمية الاجتماعية في إعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق وكرامة المعوقين،
    El otro tema de preocupación es el relativo a la duplicación innecesaria de los trabajos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en cuanto al examen de las violaciones repetidas de los derechos humanos. UN أما السبب الآخر الذي يدعو إلى الانشغال فيتصل بتداخل أعمال لجنة حقوق الإنسان ولجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالنظر في الانتهاكات المتكررة لحقوق الإنسان.
    Esta convención se basa en un enfoque holístico de la labor realizada en las esferas del desarrollo social, de los derechos humanos y la no discriminación teniendo en cuenta las recomendaciones de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de Desarrollo Social. UN وتقوم الاتفاقية على أساس نهج شامل للعمل في مجالات التنمية الاجتماعية، وحقوق الإنسان وعدم التمييز، كما تأخذ في الاعتبار توصيات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التنمية الاجتماعية.
    Podemos enorgullecernos ante los numerosos logros conseguidos durante el anterior período de sesiones, de los cuales el más destacado fue el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ويحق لنا الافتخار بالإنجازات العديدة التي تحققت خلال الدورة الماضية، وعلى رأسها إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    Celebramos los éxitos iniciales del proceso de reforma de las Naciones Unidas, como la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero somos conscientes de que queda mucho por hacer. UN ولئن كنا نرحب بالنجاحات الأولية في عملية إصلاح الأمم المتحدة، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، فإننا ندرك أن هناك الكثير الذي ما زال يتعين القيام به.
    Destacó la adopción de una serie de medidas institucionales y legislativas, como el establecimiento del Ministerio de Derechos Humanos y de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN ونوّهت بعدد من التدابير المؤسسية والتشريعية من قبيل إنشاء وزارة حقوق الإنسان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Colabora con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهي تتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    11. Mediante el acceso de la República Eslovaca al Consejo de Europa y la sucesión al Convenio para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales, se estableció la pertinencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de la Comisión Europea de Derechos Humanos en Estrasburgo. UN 11- وتم بفضل انضمام الجمهورية السلوفاكية إلى مجلس أوروبا وخلافتها للجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، إثبات أهمية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان واللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ.
    En este orden de ideas, las jurisprudencias de la Comisión Europea de Derechos Humanos y del Tribunal Europeo de Derechos Humanos, de la Corte Interamericana de Derechos Humanos y de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos ofrecen material abundante y rico cuyo examen ayudará a deducir algunas normas seguras en la materia. UN 29 - ومن هذا المنظور، فإن اجتهاد اللجنة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب توفر مادة غزيرة وغنية سيعمل استغلالها على استنباط بعض القواعد المؤكدة في هذا الموضوع.
    Luego éste elige los miembros de los distintos órganos, incluidos los de la Comisión de Derechos Humanos y de la Comisión de la Policía Nacional. UN ويختار المجلس الدستوري بدوره أعضاء مختلف الهيئات، بما فيها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الشرطة الوطنية.
    316. Como ya se ha mencionado, en la página de presentación en Internet se publican en portugués los textos de diversos instrumentos de derechos humanos, así como las observaciones generales de los diferentes órganos de supervisión de tratados de las Naciones Unidas y la jurisprudencia del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y de la Comisión Europea. UN 316- وحسبما سلف ذكره، تنشر نصوص صكوك عديدة لحقوق الإنسان على الصفحة أيضاً باللغة البرتغالية، فضلاً عن التعليقات العامة لمختلف هيئات مراقبة معاهدات الأمم المتحدة والسوابق والأحكام القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان والمفوضية الأوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد