ويكيبيديا

    "de desarme sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نزع السلاح بشأن
        
    • نزع السﻻح فيما يتعلق بنزع
        
    • نزع السﻻح بشأن معاهدة
        
    • نزع السﻻح عن
        
    • نزع السلاح حول
        
    Como miembro de la Conferencia de Desarme, el Pakistán también se ha asociado con el resultado de la Conferencia de Desarme sobre el informe del Secretario General que ha sido presentado hoy. UN وباكستان، بوصفها عضوا في مؤتمر نزع السلاح، أيدت استنتاجات مؤتمر نزع السلاح بشأن تقرير اﻷمين العام المعروض اليوم.
    A ese respecto, ya se ha trabajado mucho en la Comisión de Desarme sobre el programa y los objetivos de ese período extraordinario. UN ولقد تم في ذلك الصدد كثير من العمل في هيئة نزع السلاح بشأن جدول أعمال وأهداف الدورة الاستثنائية الرابعة.
    Mi delegación apoya plenamente y encomia vivamente el informe de la Conferencia de Desarme sobre el tema y valora mucho la oportunidad de poder evaluar cuestiones importantes de la realidad internacional actual. UN إن وفد بلادي يؤيد تأييدا تاما تقرير مؤتمر نزع السلاح بشأن الموضوع ويثني عليه ثناء كبيرا، كما أنه يقدر كل التقدير الفرصة لمواءمة المسائل الهامة مع الواقع الدولي الراهن.
    Eludir a la Conferencia o socavar las disposiciones de los tratados existentes perjudicaría de manera grave las negociaciones que están celebrándose en la Conferencia de Desarme sobre el TPCE y otras cuestiones. UN وأن تخطي مؤتمر نزع السلاح أو تقويض أحكام المعاهدات الحالية سيسئ بشكل خطير إلى المفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب وغيرها من المسائل.
    A este respecto, Filipinas apoya la labor que se está realizando en la Conferencia de Desarme sobre el protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas, así como sobre el tratado de cesación de la producción de material fisionable. UN وفي هذا الشأن، تؤيد الفلبين العمل الجاري في مؤتمر نزع السلاح بشأن بروتوكول التحقق من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، وكذلك بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Croacia acoge con beneplácito las decisiones tan esperadas de la Conferencia de Desarme sobre el establecimiento de comités ad hoc sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable y garantías negativas de seguridad. UN فكرواتيا ترحب بالقرارات التي طال انتظارها والتي اتخذت في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجان مخصصة لوضع معاهدة للوقف الفوري للمواد الانشطارية وتأكيدات أمنية سلبية.
    Deben iniciarse negociaciones lo antes posible en la Conferencia de Desarme sobre el ofrecimiento de garantías de seguridad jurídicamente vinculantes a los Estados no poseedores de armas nucleares. UN وينبغي البدء في المفاوضات في أقرب فرصة ممكن داخل مؤتمر نزع السلاح بشأن الحكم الخاص بالإلزام القانوني للضمانات الأمنية حيال الدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Creemos que un debate serio y exhaustivo desde esta perspectiva (Sr. Grinius, Canadá) también ha de formar parte de la labor de fondo de la Conferencia de Desarme sobre el espacio ultraterrestre en los próximos meses. UN ونعتقد أن إجراء مناقشة جادة ومفصلة من هذا المنظور سيشكل أيضاً عنصراً جوهرياً هاماً لعمل مؤتمر نزع السلاح بشأن الفضاء في الأشهر القادمة.
    Se suspende la sesión para iniciar un diálogo con la Alta Representante para Asuntos de Desarme sobre el seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Primera Comisión en su último período de sesiones/presentación de informes. UN وعلقت الجلسة لتبادل الآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة وبشأن عرض التقارير.
    Además de las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre el modo de facilitar el proceso del desarme convencional, se vería favorablemente que la Conferencia de Desarme abordara la cuestión del desarme convencional, de ser factible. UN وبالاضافـة الى المداولات التي تجريها هيئة نزع السلاح بشأن كيفية تيسير عملية نزع السلاح التقليدي، فمن شأن تناول مؤتمر نزع السلاح لمسألة نـزع السـلاح التقليـدي، حينما يتسنى له ذلك عمليـا، أن يحظـى بالترحيب.
    Además de las deliberaciones de la Comisión de Desarme sobre el modo de facilitar el proceso del desarme convencional, se vería favorablemente que la Conferencia de Desarme abordara la cuestión del desarme convencional, de ser factible. UN وبالاضافـة الى المداولات التي تجريها هيئة نزع السلاح بشأن كيفية تيسير عملية نزع السلاح التقليدي، فمن شأن تناول مؤتمر نزع السلاح لمسألة نـزع السـلاح التقليـدي، حينما يتسنى له ذلك عمليـا، أن يحظـى بالترحيب.
    El trabajo realizado conjuntamente por el UNIDIR y el Departamento de Asuntos de Desarme sobre el desarme como forma de acción humanitaria se ha considerado una aportación importante a la doctrina actual sobre nuevos enfoques de la seguridad y el trabajo del Instituto sobre armas pequeñas, minas terrestres y seguridad en materia de salud ha supuesto una aportación significativa en este terreno. UN واعتُبر العمل المشترك الذي قام به المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح بشأن نزع السلاح بوصفه عملا إنسانيا، إسهاما هاما في التفكير الحالي المتعلق بنُهج جديدة للأمن. وأسهم العمل الذي قام به المعهد بشأن الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية والأمن الصحي إسهاما كبيرا في هذا الميدان.
    Diálogo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme sobre el seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en su último período de sesiones y presentación de informes UN تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    Estamos convencidos del valor de la labor colectiva en la Comisión de Desarme sobre el proyecto de tratado entre Rusia y China relativo a la cuestión e invitamos a todos los Estados a que participen en ese empeño. UN وإننا لواثقون بما يتسم به العمل الجماعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن مشروع المعاهدة الروسية - الصينية بشأن المسألة من قيمة، وندعو جميع الدول إلى الاشتراك في ذلك العمل.
    2. Diálogo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme sobre el seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en su último período de sesiones y presentación de informes UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    A raíz de estas reuniones paralelas, y considerando también las reuniones oficiosas de la Conferencia de Desarme sobre el tratado de prohibición de la producción de material fisionable celebradas en los últimos años, puede considerarse que las conversaciones técnicas en gran medida han llegado a su término. UN وفي أعقاب تلك الأنشطة، بالإضافة إلى الاجتماعات غير الرسمية لمؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المعقودة خلال السنوات القليلة الماضية، نستطيع أن نعتبر أن المناقشات التقنية قد اكتملت بشكل رئيسي.
    Dos de ellas abordarán las cuestiones relacionadas con las armas nucleares, otra hablará sobre la seguridad en el espacio ultraterrestre, otra se centrará en las deliberaciones de la Conferencia de Desarme sobre el tratado sobre la prohibición de la producción de material fisionable, mientras que otras seis tratarán varios asuntos relacionados con las armas convencionales. UN سيتناول اثنان المسائل المتعلقة بالأسلحة النووية، وسيتكلم واحد عن أمن الفضاء الخارجي، وسيركز واحد على مداولات مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، في حين سيناقش ستة شتى المسائل المتصلة بالأسلحة التقليدية.
    Diálogo con el Alto Representante para Asuntos de Desarme sobre el seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Comisión en sus anteriores períodos de sesiones/presentación de informes UN تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير
    Los Estados que se oponen a la celebración de negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre el desame nuclear, las garantías negativas de seguridad y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre deberían darse a conocer y explicar sus posiciones. UN ويتعين على الدول التي ترفض المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية السلبية ومنع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي أن تخرج عن صمتها وتشرح مواقفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد