ويكيبيديا

    "de desarrollar la capacidad nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بناء القدرات الوطنية
        
    • تنمية القدرات الوطنية
        
    • لبناء القدرة الوطنية
        
    • بناء القدرات على الصعيد الوطني
        
    No obstante, la Organización debe intensificar sus esfuerzos a fin de desarrollar la capacidad nacional en el ámbito de la reforma legislativa. UN ومع ذلك، ينبغي للمنظمة تكثيف جهودها الرامية إلى بناء القدرات الوطنية في مجال الإصلاح التشريعي.
    La Comisión Consultiva ha puesto constantemente de relieve la importancia de utilizar personal de contratación nacional, según proceda, y de desarrollar la capacidad nacional. UN وقد أكدت اللجنة الاستشارية باستمرار على أهمية الاستعانة بالموظفين الوطنيين، حسب الاقتضاء، وأهمية بناء القدرات الوطنية.
    Este examen indica un nuevo hincapié de las políticas en la importancia de la sostenibilidad del desarrollo y en la permanente necesidad de desarrollar la capacidad nacional en materia de ciencia y tecnología. UN ويشير هذا الاستعراض إلى وجود تشديد جديد في السياسة على أهمية استدامة التنمية واستمرار الحاجة إلى بناء القدرات الوطنية في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Esto reduce las posibilidades de desarrollar la capacidad nacional y acentuar el protagonismo de los países. UN وهذا يقلل من نطاق تنمية القدرات الوطنية وتعزيز الملكية الوطنية.
    Al afrontar los problemas de desarrollo a largo plazo, deben tener en cuenta la necesidad de desarrollar la capacidad nacional de los países en desarrollo, lo que resulta indispensable para atender las prioridades nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وأضاف أنه لكي يتسنى لهذه الأنشطة التصدي للتحديات الإنمائية في الأجل الطويل لا بد أن تأخذ بعين الاعتبار ضرورة تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني في البلدان النامية، باعتبارها مطلبا أساسيا للتعامل مع الأولويات الوطنية وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Los participantes expresaron la necesidad de desarrollar la capacidad nacional para responder a la creciente demanda de información y se hicieron eco del llamamiento para reducir la carga que supone para los países la presentación de informes y crear un mecanismo de presentación de informes unificado, coherente y estable. UN وأعرب المشاركون عن الحاجة إلى بناء القدرات الوطنية اللازمة لتلبية الطلب المتزايد على المعلومات ورددوا الدعوة إلى التخفيض من عبء الإبلاغ الواقع على البلدان واستحداث آلية موحدة ومتسقة وثابتة للإبلاغ.
    La Misión continuará prestando apoyo técnico y logístico para la organización de elecciones nacionales y locales dentro de los límites de su capacidad y recursos, con el objetivo de desarrollar la capacidad nacional. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي، في حدود قدراتها ومواردها، لتنظيم الانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي، بهدف بناء القدرات الوطنية.
    La experiencia de su organización también ha demostrado la importancia de desarrollar la capacidad nacional y de aprovechar los conocimientos nacionales, teniendo debidamente en cuenta las tradiciones locales en materia jurídica e institucional. UN كما أن تجربة منظمته أوضحت أهمية بناء القدرات الوطنية والإفادة من الخبرات الوطنية أخذاً بعين الاعتبار التقاليد القانونية والمؤسسية المحلية.
    La Misión ha aumentado las oportunidades de capacitación que ofrece al personal nacional, con el fin de desarrollar la capacidad nacional, y de que en el largo plazo se nacionalicen algunos puestos internacionales. UN تتيح البعثة للموظفين الوطنيين مزيدا من فرص التدريب، من أجل بناء القدرات الوطنية وتحويل بعض الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية على المدى البعيد
    El Informe sobre la salud en el mundo 2013, relativo al tema de las investigaciones para una cobertura sanitaria universal, destacaba la importancia de desarrollar la capacidad nacional para la investigación tanto clínica como sobre las políticas aplicadas. UN وقد شدد التقرير الخاص بالصحة في العالم لعام 2013 المتعلق بموضوع البحوث في مجال توفير التغطية الصحية للجميع على أهمية بناء القدرات الوطنية اللازمة لإجراء البحوث السريرية والمتعلقة بتطبيق السياسات، على حد سواء.
    :: Apoyar el despliegue de expertos nacionales e internacionales a solicitud de los gobiernos anfitriones, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales a fin de desarrollar la capacidad nacional para lograr que los autores de estos crímenes respondan de sus actos y mejorar la respuesta y el apoyo a las víctimas y su acceso a la justicia. UN :: دعم نشر الخبرات الوطنية والدولية بناء على طلب الحكومات المضيفة والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية من أجل بناء القدرات الوطنية في مجال إخضاع الجناة للمساءلة وتحسين نوعية الاستجابة للضحايا والدعم المقدم لهم وفرص لجوئهم إلى القضاء.
    En la Sección de Control de Tráfico del pilar de Gestión de la Cadena de Suministro, el Secretario General propone la conversión de cuatro plazas internacionales (Voluntarios de las Naciones Unidas) en la categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico a fin de desarrollar la capacidad nacional. UN 35 - وفي قسم مراقبة الحركة، في إدارة سلسلة الإمدادات، يقترح الأمين العام تحويل أربع وظائف دولية مؤقتة (من فئة متطوعي الأمم المتحدة) إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية بغية بناء القدرات الوطنية.
    La Misión, dentro de los límites de su capacidad y recursos, continuará prestando apoyo técnico y logístico a la Comisión Electoral Nacional Independiente para la organización de las elecciones de senadores y gobernadores y las elecciones locales previstas para 2013/14 con el objetivo de desarrollar la capacidad nacional. UN 18 - وستواصل البعثة تقديم الدعم التقني واللوجستي إلى اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لتنظيم وإجراء انتخابات مجلس الشيوخ وحكام المقاطعات والانتخابات المحلية، في حدود قدراتها ومواردها في الفترة 2013/2014، بهدف بناء القدرات الوطنية.
    En relación con el componente 3, estado de derecho, gobernanza y derechos humanos, en la Sección de Derechos Humanos, el Secretario General propone la conversión de cinco plazas internacionales de Oficial de Derechos Humanos (Voluntarios de las Naciones Unidas) en la categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico a fin de desarrollar la capacidad nacional. UN 31 - في إطار العنصر 3، سيادة القانون والحوكمة وحقوق الإنسان، قسم حقوق الإنسان، يقترح الأمين العام تحويل خمس وظائف دولية لموظفين لشؤون حقوق الإنسان (من متطوعي الأمم المتحدة) إلى رتبة موظف وطني من الفئة الفنية، وذلك سعياً إلى بناء القدرات الوطنية.
    En la Sección de Aviación del pilar de Gestión de la Cadena de Suministro (anteriormente, Servicios Integrados de Apoyo), el Secretario General propone la conversión de cuatro plazas internacionales (Voluntarios de las Naciones Unidas) en la categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico a fin de desarrollar la capacidad nacional. UN 34 - وفي قسم الطيران في إدارة سلسلة الإمدادات (المعروفة سابقاً باسم خدمات الدعم المتكاملة)، يقترح الأمين العام تحويل أربع وظائف دولية مؤقتة (من متطوعي الأمم المتحدة) إلى رتبة وظيفة وطنية من الفئة الفنية بغية بناء القدرات الوطنية.
    En la Sección de Suministros del pilar de Gestión de la Cadena de Suministro, el Secretario General propone la conversión de una plaza internacional de Oficial de Suministros (Voluntarios de las Naciones Unidas) en la categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico a fin de desarrollar la capacidad nacional (véase A/67/806, párr. 111). UN 36 - وفي قسم الإمدادات في إدارة سلسلة الإمدادات، يقترح الأمين العام تحويل وظيفة واحدة دولية مؤقتة لموظف لشؤون الإمدادات (من فئة متطوعي الأمم المتحدة) إلى وظائف وطنية من الفئة الفنية بغية بناء القدرات الوطنية (انظر A/67/806، الفقرة 111).
    Además, la Comisión subraya la importancia de desarrollar la capacidad nacional en lugar de contratar a consultores externos. UN وإضافة إلى ذلك، تشدد اللجنة على أهمية تنمية القدرات الوطنية بدلا من إشراك خبراء استشاريين خارجيين.
    En el contexto de la reducción prevista y la planificación de la transición, la Misión seguirá con su política de desarrollar la capacidad nacional, aumentará la presencia de Oficiales de Derechos Humanos en los condados y dará prioridad al empoderamiento y fortalecimiento de los asociados nacionales. UN 53 - في سياق الانسحاب المنتظر والتخطيط للمرحلة الانتقالية، ستواصل البعثة سياستها الهادفة إلى تنمية القدرات الوطنية وزيادة حضور الموظفين الوطنيين لشؤون حقوق الإنسان على مستوى الأقضية فضلا عن إعطاء الأولوية لزيادة قدرات الشركاء الوطنيين وتعزيزها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد