ويكيبيديا

    "de desarrollo agrario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الزراعية
        
    De todos los órganos gubernamentales, el Ministerio de Desarrollo Agrario ha sido el que más sensibilidad ha mostrado por las cuestiones relacionadas con la situación de la mujer. UN ومن بين جميع الوكالات الحكومية، أبدت وزارة التنمية الزراعية أكبر اهتمام بالقضايا الجنسانية.
    El Ministerio de Desarrollo Agrario ha preparado un Programa de medidas positivas único en su género. UN أعد برنامج فريد معني بالعمل الإيجابي في إطار وزارة التنمية الزراعية.
    Instituto Nacional de Desarrollo Agrario, INDA UN :: المعهد الوطني التنمية الزراعية
    La Ley de Desarrollo Agrario de 1994 fomentó la capacitación campesina y alentó la creación de organizaciones locales con fines productivos. La ley también garantizó la propiedad de la tierra y promovió el acceso al crédito. UN وقد جاء قانون التنمية الزراعية لعام 1994، ليعزز جهود بناء القدرات في المناطق الريفية ويشجع المنظمات المحلية الموجهة للأغراض الإنتاجية، كما كفل القانون ملكية الأرض وعزز فرص الحصول على الإئتمان.
    Fuente: Ministerio de Desarrollo Agrario. UN المصدر: وزارة التنمية الزراعية.
    Por otra parte, el Programa ha contribuido a promover la agricultura familiar en colaboración con el Ministerio de Desarrollo Agrario, mediante la aportación de fondos por conducto del PRONAF. UN وساهم البرنامج أيضا في تعزيز الزراعة الأسرية بالشراكة مع وزارة التنمية الزراعية عن طريق توفير التمويل من خلال البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية.
    La creación del Ministerio de Desarrollo Agrario fue la respuesta del Gobierno Federal a la necesidad de mejorar los resultados del sector público en la gestión de esa nueva política agraria, que debería contribuir decisivamente a la aparición de un nuevo mundo rural. UN وكان استحداث وزارة التنمية الزراعية استجابة من جانب الحكومة الاتحادية لضرورة تحسين أداء القطاع العام في تسيير هذه السياسة الزراعية الجديدة مما سوف يسهم بنصيب وافر في ظهور عالم ريفي جديد.
    El Ministerio de Desarrollo Agrario aplica medidas encaminadas a preservar el medio ambiente y a promover la sensibilización medioambiental de los beneficiarios de la reforma agraria, por tratarse de elementos cruciales para el éxito de todos los proyectos. UN وتنفذ وزارة التنمية الزراعية بعض الإجراءات الرامية إلى الحفاظ على البيئة وإذكاء الوعي بها لدى المستفيدين من الإصلاح الزراعي، إذ إن تلك الأمور بالغة الأهمية في نجاح جميع المشاريع.
    El Ministerio de Desarrollo Agrario ha puesto en marcha un programa de cuotas en virtud del cual el 30% de todos los fondos se destina en principio a las mujeres que se dedican a la agricultura familiar. UN نفذت وزارة التنمية الزراعية برنامجاً لنظام الحصص خصص في البداية 30 في المائة من جميع الأموال لتوطين النساء، اللواتي يعملن في المزارع الأسرية.
    En el marco de este programa de crédito rural, el Ministerio de Desarrollo Agrario decidió que el 30% de los fondos se destinaran específicamente a mujeres asentadas en unidades agrícolas familiares. UN وفي إطار برنامج الائتمان الريفي هذا، قررت وزارة التنمية الزراعية تخصيص 30 في المائة من جميع الأموال للنساء اللواتي يجري توطينهن في وحدات زراعية أسرية.
    Ministerio de Desarrollo Agrario - Programa de Acciones Afirmativas UN وزارة التنمية الزراعية - برنامج العمل الإيجابي
    Sería útil saber si las niñas de las zonas rurales tienen acceso a la educación sexual, en particular a la información sobre métodos anticonceptivos, y de qué manera la Ley de Desarrollo Agrario beneficia a las mujeres rurales. UN ولعل من المفيد معرفة ما إذا كانت التربية الجنسية، بما في ذلك المعلومات عن وسائل منع الحمل، متاحة للفتيات في المناطق الريفية، وكيف يفيد قانون التنمية الزراعية النساء الريفيات.
    758. El Instituto de Desarrollo Agrario (IDA), además de promover el eficiente uso de la tierra, coadyuva en la implementación de una política agraria. UN 758- لا يقوم معهد التنمية الزراعية بتشجيع استعمال الأراضي بطريقة فعالة فحسب، بل إنه يساعد على تنفيذ سياسة زراعية.
    784. Existe una institución clave en lo concerniente a la distribución y adjudicación de tierras, el Instituto de Desarrollo Agrario (IDA). UN 784- ومعهد التنمية الزراعية وكالة أساسية في مجال توزيع الأراضي وتخصيصها.
    Las estaciones de Desarrollo Agrario deben ser el foco de las actividades de apoyo a los campesinos, mientras las instituciones provinciales deberán encargarse del asesoramiento y supervisión y de actividades de interés provincial. UN ويجب لمراكز التنمية الزراعية أن تشكل بؤرة أنشطة الدعم المقدم إلى الفلاحين، بينما ينبغي للمؤسسات البلدية أن تتولى مسؤولية إسداء المشورة، والإشراف والأنشطة المتعلقة بالاهتمامات البلدية.
    434. El Ministerio de Desarrollo Agrario y el INCRA han centrado sus esfuerzos en las batallas judiciales contra las indemnizaciones excesivas por las tierras expropiadas para la reforma agraria. UN 434- وركزت وزارة التنمية الزراعية و " المعهد الوطني للتوطين والإصلاح الزراعي " جهودهما على المعارك القانونية ضد التعويضات المفرطة على الأراضي المستملكة لأغراض الإصلاح الزراعي.
    El Consejo, establecido por el Presidente de la República el 6 de octubre de 1999, está presidido por el Ministro de Desarrollo Agrario e integrado por representantes del Gobierno Federal, de los gobiernos estatales, de las administraciones municipales y de la sociedad civil. UN ويترأس وزير التنمية الزراعية المجلس الذي أنشأه رئيس الجمهورية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 ويتألف من ممثلي الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والبلديات والمجتمع المدني.
    Miles de reales 483. En 1999 el Ministerio de Desarrollo Agrario puso en marcha el programa Colaboración y Mercado encaminado a lograr la sostenibilidad de las explotaciones agrícolas familiares mediante su integración en la economía nacional e internacional. UN 483- وفي عام 1999، استهلت وزارة التنمية الزراعية برنامج " الشراكة والسوق " الذي يرمي إلى تحقيق استدامة الزراعة الأسرية بفضل إدماجها في الاقتصاد المحلي والدولي.
    485. El programa se gestiona de manera participativa y descentralizada mediante asociaciones establecidas entre el Ministerio de Desarrollo Agrario y los movimientos sociales, otros organismos federales, estatales y municipales, las organizaciones no gubernamentales y la empresa privada. UN 485- وتنبني إدارة البرنامج على المشاركة واللامركزية من خلال إقامة شراكات بين وزارة التنمية الزراعية والحركات الاجتماعية، وبين الوكالات التي تعمل على صعيد الاتحاد والولايات والبلديات والمنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة.
    486. Para promover las relaciones comerciales y la colaboración entre las familias de agricultores y las empresas a través de asociaciones, cooperativas o sociedades comerciales, el Ministerio de Desarrollo Agrario ha establecido un premio para las asociaciones de familias de agricultores. UN 486- وقد استحدثت وزارة التنمية الزراعية " جائزة الأسرة المزارعة الشريكة " بغية تشجيع التجارة والشراكة بين الأسر المزارعة والشركات من خلال الجمعيات أو التعاونيات أو المؤسسات التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد