ويكيبيديا

    "de desarrollo de doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدوحة الإنمائية
        
    • الدوحة للتنمية
        
    • أعمال الدوحة الإنمائي
        
    • الإنمائي للدوحة
        
    • الإنمائي الصادر في الدوحة
        
    • الدوحة الإنمائي من
        
    • التنمية المعتمد في الدوحة
        
    • الإنمائية للمفاوضات
        
    La Ronda de Desarrollo de Doha está estancada actualmente y sigue la práctica del dumping. UN ولكنه قال إن جولة الدوحة الإنمائية تعثرت في الوقت الذي استمر فيه الإغراق.
    La Ronda de Desarrollo de Doha no debe desembocar en la desindustrialización del mundo en desarrollo ni agravar los desequilibrios internacionales actuales. UN ويجب ألا تؤدي جولة الدوحة الإنمائية إلى النكوص عن تصنيع العالم النامي أو إلى تفاقم أوجه الاختلال الدولية الراهنة.
    Grupo especial de expertos sobre la mejora del acceso a fuentes de información para las negociaciones en el marco del Programa de Desarrollo de Doha UN فريق الخبراء المخصص المعني بتعزيز الوصول إلى مصادر المعلومات لأغراض التفاوض في إطار خطة الدوحة الإنمائية
    A ese respecto, la Ronda de Desarrollo de Doha deberá ofrecer propuestas concretas a todos los Estados, incluidos los países menos adelantados. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي لجولة الدوحة للتنمية أن تقدم اقتراحات عملية إلى جميع الدول، بما فيها أقل البلدان نموا.
    La puesta en marcha del programa de Desarrollo de Doha abre la vía hacia un sistema comercial mundial equitativo y receptivo. UN ويفتح البدء بتنفيذ خطة الدوحة للتنمية الطريق أمام نظام للتبادل التجاري العالمي يتسم بالإنصاف والاستجابة.
    Por ello Letonia ha liberalizado su régimen comercial con 49 de los países menos desarrollados del mundo, de conformidad con el programa de Desarrollo de Doha. UN ولهذا حررت لاتفيا نظامها التجاري مع 49 بلداً من أقل بلدان العالم نمواً، وفقا لجدول أعمال الدوحة الإنمائي.
    Es necesario avanzar en la Ronda de Desarrollo de Doha. UN ومن الضروري أن نحرز تقدما بشأن جولة الدوحة الإنمائية.
    Los países menos adelantados sin litoral seguirán manteniendo la posición establecida en la Plataforma de Asunción para la Ronda de Desarrollo de Doha. UN وستواصل البلدان غير الساحلية الأقل نمواً موقفها الموحّد كما حدده منهاج عمل أسونسيون لجولة الدوحة الإنمائية.
    La Ronda de Desarrollo de Doha se inició como un proceso que finalmente daría a los países en desarrollo una oportunidad justa de competir en el mercado mundial. UN فقد انطلقت جولة الدوحة الإنمائية كعملية توفر للبلدان النامية في نهاية المطاف فرصة عادلة للمنافسة في الأسواق العالمية.
    Mauricio está plenamente comprometida con la conclusión exitosa de la Ronda de Desarrollo de Doha. UN موريشيوس ملتزمة التزاما تاما بالوصول بجولة الدوحة الإنمائية إلى نتيجة ناجحة.
    Esperamos que el Director General, Sr. Pascal Lamy, tenga éxito en sus esfuerzos heroicos por rescatar del fracaso a la Ronda de Desarrollo de Doha. UN ويجب أن نعقد الأمل على أن ينجح المدير العام باسكال لامي في جهوده البطولية لإنقاذ جولة الدوحة الإنمائية من الفشل.
    Deben salvar la Ronda de Desarrollo de Doha. UN وينبغي لها إنقاذ لجولة الدوحة الإنمائية.
    Al respecto, observamos con especial preocupación la suspensión de las negociaciones de la Ronda de Desarrollo de Doha. UN وفي هذا الصدد، نلاحظ مع القلق بشكل خاص تعليق مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية.
    En la Ronda de Desarrollo de Doha, la Unión Europea hizo especial hincapié en la asistencia técnica relacionada con el comercio. UN وقد شدد الاتحاد الأوروبي بقوة خلال جولة الدوحة الإنمائية على المساعدات التقنية المرتبطة بالتجارة.
    Es evidente que, para conseguir resultados sobre la base del " Programa de Desarrollo " de Doha, será necesario trabajar de forma sistemática y demostrar una considerable voluntad política. UN وواضح أن الأمر يحتاج إلى جهد منتظم وإرادة سياسية هائلة لتحقيق أهداف خطة الدوحة للتنمية.
    No obstante, el reciente acuerdo marco de negociación para la Ronda de Desarrollo de Doha ha reavivado las esperanzas al respecto. UN غير أن الأمل تجدد مع الاتفاق الإطاري للمفاوضات الذي تم مؤخرا لجولة الدوحة للتنمية.
    Todas las partes interesadas deben mantener el impulso de las negociaciones de la OMC y esforzarse por lograr la pronta conclusión y el éxito del programa de Desarrollo de Doha. UN وقال إن على جميع الأطراف المعنية مواصلة الزخم الناتج عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية والسعي من أجل أن يحقق برنامج الدوحة للتنمية نتائج مبكرة وناجحة.
    Las actuales negociaciones multilaterales sobre el comercio no han producido resultados tangibles que pudiesen satisfacer nuestras expectativas del programa de Desarrollo de Doha. UN ومفاوضات التجارة المتعددة الأطراف الجارية لم تتمخض عن أي نتائج ملموسة تلبي توقعاتنا من جدول أعمال الدوحة للتنمية.
    En el ámbito de la formación, era necesario lograr una mayor coherencia con el Programa de Desarrollo de Doha y las negociaciones en curso. UN وفي مجال التدريب، أوضح أن هناك حاجة للمزيد من الاتساق مع جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمفاوضات الحالية.
    En el ámbito de la formación, era necesario lograr una mayor coherencia con el Programa de Desarrollo de Doha y las negociaciones en curso. UN وفي مجال التدريب، أوضح أن هناك حاجة للمزيد من الاتساق مع جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمفاوضات الحالية.
    No debemos seguir demorando las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio a fin de que salga adelante el Programa de Desarrollo de Doha. UN وعلينا ألا نسبب المزيد من تأخير مفاوضات منظمة التجارة العالمية للنهوض بجدول الأعمال الإنمائي للدوحة.
    Además, la conclusión de las negociaciones sobre el programa de Desarrollo de Doha contribuiría de manera importante al desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN وفضلا عن ذلك، إن اختتام المفاوضات بشأن جدول أعمال الدوحة الإنمائي من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    La Comisión debería centrar su labor en cómo y en qué medida las intenciones de Doha se habían materializado, y qué papel podía desempeñar la UNCTAD para ayudar a colmar todas las ambiciones del Programa de Desarrollo de Doha. UN وذكر أنه ينبغي أن تركز اللجنة على كيفية ومدى إنجاز مقاصد الدوحة وعلى الدور الذي يستطيع أن يؤديه الأونكتاد للمساعدة في تحقيق طموح جدول أعمال التنمية المعتمد في الدوحة بالكامل.
    En esta mesa redonda se abordarán los beneficios que podrían obtener tanto los países en desarrollo como los desarrollados si la Ronda de Desarrollo de Doha de negociaciones comerciales y los obstáculos que aún lo impiden pudieran llevarse a una conclusión satisfactoria. UN وتتناول هذه الحلقة الفوائد التي يمكن أن يعود بها نجاح جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية على البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، والعوائق التي لا تزال تعرقل هذا الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد