ويكيبيديا

    "de desarrollo de la infraestructura" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير البنية التحتية
        
    • تطوير الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير الهياكل الأساسية
        
    • لتنمية الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير البنية التحتية
        
    • تنمية الهياكل الأساسية
        
    • تطوير البنى التحتية
        
    • المتعلق بتطوير الهياكل اﻷساسية
        
    • لتنمية البنية التحتية
        
    • تطوير البنية اﻷساسية
        
    • إنشاء هياكل أساسية
        
    • بتطوير الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير البنى اﻷساسية
        
    A ello hay que añadir los elevados costos de Desarrollo de la Infraestructura, los gastos de transporte y las deseconomías de escala. UN يضاف إلى ذلك ارتفاع تكاليف تطوير البنية التحتية وتكاليف النقل وتأثر التكلفة بالحجم.
    2. El papel decisivo de las comunidades económicas regionales y de las instituciones especializadas en la ejecución de los programas de Desarrollo de la Infraestructura de transporte y energía; UN ' 2` الدور الحاسم للمجموعات الاقتصادية الإقليمية والمؤسسات المتخصصة في تنفيذ برامج تطوير البنية التحتية للنقل والطاقة؛
    Fondo de Desarrollo de la Infraestructura rural UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    Fondo de Desarrollo de la Infraestructura rural (etapa I) UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    Al respecto, se prevé que el proyecto de Desarrollo de la Infraestructura del transporte terrestre asiático contribuirá en gran medida a mejorar la infraestructura de transporte en la región. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن يسهم المشروع المقترح لتطوير الهياكل الأساسية للنقل البري في آسيا إسهاما كبيرا في تنمية الهياكل الأساسية للنقل في المنطقة.
    Desde 2008, se amplió con el fin de incluir el Programa de Desarrollo de la Infraestructura socioeconómica regional. UN ومنذ عام 2008، جرى توسيع نطاق البرنامج ليضم البرنامج الإقليمي لتنمية الهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    Además, el COI ha iniciado un proyecto experimental de Desarrollo de la Infraestructura para países en desarrollo. UN كما أطلقت اللجنة مشروعا رائدا لتطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    1. Apoyar el desarrollo de la infraestructura en África dentro del marco del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África; UN ' 1` دعم تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    Esta es una contribución concreta para resolver los problemas de Desarrollo de la Infraestructura de transporte en el Afganistán y de conexión del país mediante proyectos de transporte y comunicaciones internacionales. UN وهذا إسهام حقيقي لحل مشكلة تطوير البنية التحتية للنقل في أفغانستان وربط البلد بالمشاريع الدولية للنقل والاتصالات.
    Está financiado por varios asociados para el desarrollo y se lleva a cabo a través del Consejo Municipal de Honiara y el Ministerio de Desarrollo de la Infraestructura. UN وينفذ المشروع الذي يموله عدد من الشركاء الإنمائيين من خلال مجلس مدينة هونيارا، ووزارة تطوير البنية التحتية.
    Así pues, el objetivo consiste en promover la interconexión, la integración y la transformación mediante el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África (PIDA). UN ولذا، فإن الهدف هو تعزيز الترابط والتكامل والتحول من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    Estos esfuerzos dieron por resultado la inclusión de las fuentes de energía renovables como parte del Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN وأسفرت تلك الجهود عن إدراج مصادر الطاقة المتجددة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Fondo de Desarrollo de la Infraestructura rural (etapa I) UN صندوق تطوير الهياكل الأساسية الريفية، المرحلة الأولى
    También se señaló la importancia de una amplia participación pública en los procesos de Desarrollo de la Infraestructura del transporte. UN ولوحظت أيضا أهمية مشاركة القاعدة الجماهيرية العريضة في عمليات تطوير الهياكل الأساسية للنقل.
    Varios países de renta mediana han incluido el acceso a alta velocidad en sus políticas de Desarrollo de la Infraestructura. UN لقد أدرج عدد من البلدان ذات الدخل المتوسط عنصر الوصول الفائق السرعة إلى شبكات الاتصال كجزء من سياساتها لتطوير الهياكل الأساسية.
    Durante el período más prolongado de su Presidencia emprendió el programa de Desarrollo de la Infraestructura más ambicioso que ningún otro Gobierno de Nauru haya emprendido hasta la fecha, lo que resultó ser una decisión oportuna ya que, poco después, la economía de nuestro país sufrió un bajón. UN فخلال أطول فترة أمضاها رئيسا، اضطلع بتنفيذ أكبر برنامج لتنمية الهياكل الأساسية قامت به أي حكومة حتى الآن، وثبت أن ذلك كان قرارا حسن التوقيت، لأنه بعد ذلك بفترة وجيزة أخذ الاقتصاد في الهبوط.
    Además, el COI ha iniciado un proyecto experimental de Desarrollo de la Infraestructura para países en desarrollo. UN كما أطلقت اللجنة مشروعا رائدا لتطوير البنية التحتية في البلدان النامية.
    3. Sr. Jalchiv Sereeter Jefe del Departamento de Coordinación Normativa del Transporte por Carretera, las Comunicaciones y el Turismo, Ministerio de Desarrollo de la Infraestructura UN 3- السيد جالشيف سريتير مدير ادارة تنسيق سياسات النقل البري والمواصلات والسياحة، وزارة تنمية الهياكل الأساسية
    El Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África es la clave para el panafricanismo y el renacimiento de África. UN 111- وبرنامج تطوير البنى التحتية في أفريقيا هو مفتاح الوحدة الأفريقية والنهضة الأفريقية.
    22. La CESPAP y la CEPE han mantenido frecuentes intercambios de información en relación con la ejecución del proyecto de Desarrollo de la Infraestructura de transporte terrestre en Asia, con especial atención a las medidas de promoción. UN ٢٢ - واستمر تبادل المعلومات بشكل متواتر بين إسكاب واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لتنفيذ النشاط المتعلق بتطوير الهياكل اﻷساسية للنقل البري في آسيا، مع التركيز بوجه خاص على التدابير التسهيلية.
    La mitad de esta última cifra correspondió a contratos del Gobierno para la construcción de obras de Desarrollo de la Infraestructura. UN ونصف الرقم الأخير يمثل أعمال التشييد التي وفرتها الحكومة لتنمية البنية التحتية.
    En total, el PNUD aportó en 1996 más de 37 millones de dólares por conducto de su Programa de Desarrollo de la Infraestructura. UN وإجمالا، قدم البرنامج اﻹنمائي أكثر من ٣٧ مليون دولار من خلال برنامج تطوير البنية اﻷساسية في عام ١٩٩٦.
    El Ministerio de Construcción y Vivienda coordinará el proyecto de Desarrollo de la Infraestructura en las comunidades del sector árabe, incluidas las nuevas infraestructuras y la mejora de las infraestructuras existentes, con un presupuesto de 220 millones de NSI, un promedio de 55 millones por año para los años 2001 a 2004. Las fuentes de financiación serán las siguientes: UN ستقوم وزارة البناء والإسكان بتنسيق مشروع تنمية الهياكل الأساسية في بلدات القطاع العربي، بما في ذلك إنشاء هياكل أساسية جديدة وتحسين الهياكل الأساسية القائمة، بميزانية قدرها 220 مليون شاقل، أي بمعدل قدره 55 مليون شاقل في كل سنة من سنوات الفترة 2001-2004، وتكون مصادر التمويل في كل سنة كما يلي:
    Un arquitecto trabaja con el Ministerio de Obras Públicas y apoya los trabajos de Desarrollo de la Infraestructura de la isla. UN 48 - ويعمل مهندس معماري مع مديرية الأشغال العامة ويقدم الدعم للأعمال المتعلقة بتطوير الهياكل الأساسية في الجزيرة.
    En general, la labor de Desarrollo de la Infraestructura del OOPS se centró en la mejora o el reemplazo de las instalaciones que por distintas razones resultaban inadecuadas o en la obtención de nuevas instalaciones para hacer frente al incremento de las necesidades. UN ١٨٠ - وبشكل عام، تركزت جهود الوكالة لتطوير البنى اﻷساسية على استبدال أو تحسين المرافق غير الملائمة لسبب أو ﻵخر، أو توفير مرافق إضافية لتلبية الاحتياجات المتزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد