ويكيبيديا

    "de desarrollo del sector de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعنية بتطوير قطاعات
        
    • تنمية قطاع
        
    • تطوير القطاع
        
    • لتنمية القطاع
        
    • لتطوير قطاع
        
    • تطوير قطاع
        
    • المعنية بتطوير قطاع
        
    • لتنمية قطاع التهذيب
        
    • المعنية بتنمية قطاعات
        
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios: Fomento de la creación de un Sector Competitivo de Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات : تعزيز قطاعــات الخدمــات القــادرة علــى المنافســـة لـــدى البلدان النامية
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    El Banco Mundial presta asistencia a programas de Desarrollo del Sector de la educación en 15 países africanos. UN ويدعم البنك الدولي برامج تنمية قطاع التعليم في 15 بلداً أفريقيا.
    139. El género es una de las cuestiones intersectoriales del Plan de Desarrollo del Sector de la salud. UN 139- وقد حُدد البعد الجنساني باعتباره إحدى القضايا المتعددة الجوانب في برنامج تطوير القطاع الصحي.
    Por otra parte, próximamente se finalizará el plan nacional de Desarrollo del Sector de la salud para 2008-2012. UN وفي هذه الأثناء، تشارف الخطة الوطنية لتنمية القطاع الصحي للفترة 2008-2012 على الانتهاء.
    El grupo ha supervisado la creación de un marco de Desarrollo del Sector de educación y diversas políticas educacionales. UN وأشرف الفريق العامل على استحداث إطار لتطوير قطاع التعليم وسياسات تعليمية شتى.
    En el programa de Desarrollo del Sector de la enseñanza se presta atención especial a las niñas y las mujeres. UN يولى اهتمام خاص للفتيات وللإناث عموما في برنامج تطوير قطاع التعليم.
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios: Fomento de UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاع الخدمات:
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات
    COMISION PERMANENTE de Desarrollo del Sector de LOS SERVICIOS: TRANSPORTE MARITIMO, tercer período de sesiones UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: النقل البحري، الدورة الثالثة
    COMISION PERMANENTE de Desarrollo del Sector de LOS SERVICIOS: SEGUROS, tercer período de sesiones UN اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: التأمين، الدورة الثالثة
    Se están preparando programas de Desarrollo del Sector de la educación para recabar financiación externa para varios países africanos más. UN ويجري إعداد برامج تنمية قطاع التعليم من أجل توفير تمويل خارجي للمزيد من البلدان الأفريقية.
    En estrecha relación con lo anterior, UNIAPRAVI ha apoyado la idea de que el modelo de Desarrollo del Sector de la vivienda debe ser compatible con el modelo de desarrollo general. UN وفي سياق وثيق الصلة بما تقدم، أيـَّـد الاتحاد فكرة أن يكون نموذج تنمية قطاع الإسكان متمشيا مع النموذج العام للتنمية.
    El artículo 25 de la Constitución establece la política y las obligaciones del Gobierno en materia de Desarrollo del Sector de la salud pública a efectos de mejorar la salud de los ciudadanos lao. UN وتحدد المادة 25 من الدستور سياسة الحكومة وواجباتها في مجال تنمية قطاع الصحة العامة من أجل النهوض بمعايير الصحة.
    Fuente: Informe anual sobre la aplicación del Plan de Desarrollo del Sector de la salud-III. UN المصدر: التقرير السنوي عن أداء المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي.
    Junto a otras enfermedades tales como el SIDA, limita gravemente el desarrollo económico y plantea un reto muy grave al logro de los objetivos de Desarrollo del Sector de la salud. UN وتؤدي الملاريا، إلى جانب الأمراض الأخرى مثل الإيدز إلى تعريض التنمية الاقتصادية إلى خطر كبير وتطرح تحديا كبيرا أمام تحقيق أهداف تطوير القطاع الصحي.
    El Gobierno, que apoya plenamente que se haga hincapié en la salud en el marco de los objetivos de desarrollo del Milenio, ha desarrollado y ha empezado a ejecutar un programa de Desarrollo del Sector de la salud de 20 años. UN والحكومة التي تدعم بالكامل التركيز على الصحة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، طورت وبدأت في تنفيذ برنامج لتنمية القطاع الصحي مدته 20 عاماً.
    La prevención y el control de la malaria en Etiopía están orientados por un plan estratégico quinquenal que se ejecuta en el contexto del programa de Desarrollo del Sector de la salud de 20 años de duración y están basados en los objetivos establecidos para 2010 y 2015 por el movimiento para lograr la regresión de la malaria. UN ويسترشد في الوقاية من مرض الملاريا ومكافحته في إثيوبيا بخطة استراتيجية خمسية وُضعت في إطار برنامج لتنمية القطاع الصحي مدته 20 عاما، وتستند إلى أهداف عامي 2010 و 2015 لحركة دحر الملاريا.
    Asimismo, tomó nota con interés de que el Ministerio de Salud estaba preparando un plan de Desarrollo del Sector de la salud para combatir la mortalidad maternoinfantil. UN وأشارت باهتمام أيضاً إلى أن وزارة الصحة بصدد إعداد خطة لتطوير قطاع الصحة من أجل التصدي لوفيات النفاس والأطفال.
    A ese respecto, encomendó al Ministerio de Educación la elaboración del Plan de Desarrollo del Sector de la educación. UN ومن ثم فقد وضعت، من خلال وزارة التعليم، خطة لتطوير قطاع التعليم.
    Se registraron progresos en la esfera del fomento de la capacidad de las organizaciones no gubernamentales en materia de inmigración a través del programa de la OIM de Desarrollo del Sector de las migraciones en el Cáucaso y la labor en Asia central. UN وأُحرز تقدم في بناء قدرات المنظمات غير الحكومية في مجال الهجرة بواسطة برنامج تطوير قطاع الهجرة في القوقاز والعمل في وسط آسيا التابع للمنظمة الدولية للهجرة.
    2. La Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios: Fomento de la Creación del Sector Competitivo de los Servicios de los Países en Desarrollo: Transporte Marítimo, en su primer período de sesiones, tuvo ante sí el informe del Grupo de Expertos en Transporte Multimodal. UN ٢- وقد عرضت على اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاع الخدمات، تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة لدى البلدان النامية - النقل البحري، في دورتها اﻷولى، تقرير فريق الخبراء المعني بالنقل المتعدد الوسائط.
    d) La notable mejora de la tasa de matriculación en la enseñanza primaria desde que se aprobó la Ley Nº 2001-054 de la enseñanza primaria obligatoria y se empezó a aplicar el Programa nacional de Desarrollo del Sector de la enseñanza, 2001-2010. UN (د) التحسن الملحوظ الذي شهدته معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي منذ اعتماد القانون 2001-054 المعني بالتعليم الابتدائي الإلزامي وتنفيذ البرنامج الوطني لتنمية قطاع التهذيب للعقد 2001-2010.
    Debe señalarse que, siguiendo la recomendación de la Comisión Permanente de Desarrollo del Sector de los Servicios de la UNCTAD, se ha creado en la UNCTAD un fondo fiduciario para financiar actividades de asistencia técnica en este sector. UN وينبغي ملاحظة أنه تم إنشاء صندوق استئماني لﻷونكتاد بناء على توصيات لجنة اﻷونكتاد الدائمة المعنية بتنمية قطاعات الخدمات، بغية دعم أنشطة المساعدة التقنية بشأن الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد