En Etiopía, la primera ronda de inversiones del componente de desarrollo económico local de un programa conjunto de las Naciones Unidas aportó capital generador para 22 gobiernos locales. | UN | ففي إثيوبيا، قدمت الجولة الأولى لاستثمارات عنصر التنمية الاقتصادية المحلية من برنامج مشترك للأمم المتحدة رأس مال ابتدائي إلى 22 من وحدات الحكم المحلي. |
La División de Empresas de la OIT proporcionó conocimientos técnicos especializados en materia de desarrollo económico local a través de servicios de crédito destinados a dar oportunidad para la creación de empresas. | UN | وقدمت شعبة المؤسسات في منظمة العمل الدولية الدراية التقنية في مجال التنمية الاقتصادية المحلية بفتح آفاق العمل عن طريق التسهيلات الائتمانية. |
El programa de desarrollo económico local (LED) tiene por objeto crear empleos decentes a nivel local mediante el diálogo social, la planificación y la promoción de una cultura empresarial. | UN | ويهدف برنامج التنمية الاقتصادية المحلية إلى خلق فرص العمل الكريم على الصعيد المحلي، من خلال الحوار الاجتماعي، والتخطيط وترويج ثقافة ريادة المشاريع. |
Se crearon organismos de desarrollo económico local en cinco distritos afectados. | UN | وأنشئت وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية في خمس مقاطعات متضررة. |
Adicionalmente y para garantizar la sostenibilidad de estos esfuerzos, se ha apoyado financiera y técnicamente la constitución de dos agencias de desarrollo económico local en los municipios de Ixcán e Ixil. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ومن أجل ضمان استمرار هذه الجهود، قدم دعم مالي وتقني ﻹقامة وكالتين للتنمية الاقتصادية المحلية في بلديتي إكسكان واكسيل. |
Dos reuniones de expertos sobre experiencias fructíferas de desarrollo económico local en los países de la región con especial atención al desarrollo empresarial | UN | اجتماعان للخبراء بشأن التجارب الناجحة في التنمية الاقتصادية المحلية في بلدان المنطقة مع إيلاء اهتمام خاص لتنمية المشاريع |
Es necesario un mecanismo para vigilar la aplicación de las estrategias de desarrollo económico local. | UN | 104 - وثمة حاجة إلى آلية لتتبع تنفيذ استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية. |
La colaboración redundará en beneficio de lugares de interés cultural y natural al ofrecer posibilidades de viajes, educación para los consumidores, donaciones que igualen los fondos recaudados y proyectos de desarrollo económico local de los lugares. | UN | وستستفيد المواقع ذات الأهمية الثقافية والطبيعية من هذه الشراكة عن طريق إتاحة فرص السفر وتثقيف المستهلكين وتقديم المساهمات المناظرة، فضلا عن وضع مشاريع التنمية الاقتصادية المحلية. |
Además, la fundación asiste a reuniones de coordinación semanales organizadas por la oficina local del PNUD en el sur del Líbano y está representada en el comité directivo del Organismo de desarrollo económico local en el sur del Líbano, un programa financiado por el PNUD. | UN | وفضلاً عن هذا، فإنها تحضر اجتماعات التنسيق الأسبوعية التي ينظمها المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جنوب لبنان، كما أنها ممثلة في اللجنة التوجيهية لوكالة التنمية الاقتصادية المحلية في جنوب لبنان، وفي برنامج يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Las iniciativas de desarrollo económico local del Fondo están pensadas para potenciar la capacidad de los gobiernos locales para colaborar con el sector privado a fin de atraer las inversiones necesarias y de generar empleo. | UN | فالمباردات التي يتخذها الصندوق لتحقيق التنمية الاقتصادية المحلية هي مبادارت ترمي إلى تعزيز قدرة الحكومات المحلية على التعاون مع القطاع الخاص في جذب الاستثمارات اللازمة وتوليد فرص العمل. |
En Sierra Leona, el Gobierno ha iniciado oficialmente la estrategia de desarrollo económico local introducida por el FNUDC a nivel nacional y ha solicitado a dicho organismo que amplíe sus programas para que abarquen todo el país. | UN | وفي سيراليون، شرعت الحكومة رسميا بتطبيق نهج التنمية الاقتصادية المحلية التي أدخلها الصندوق على الصعيد الوطني، وطلبت رسميا إلى الصندوق توسيع نطاق برامجه لتغطية البلد البلد بأكمله. |
Actualmente son muchos los que reconocen que las estrategias de desarrollo económico local que fortalecen los vínculos entre el crecimiento económico y la creación de empleos son herramientas poderosas. | UN | واليوم يسود اعتراف واسع النطاق باستراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية التي تعزز الصلات بين النمو الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، باعتبارها أدوات كبيرة الفعالية. |
Las iniciativas de desarrollo económico local contribuyen a mejorar la gobernanza local mediante una mayor participación de los interesados directos, modalidades de asociación entre los diferentes agentes y el fomento de relaciones entre las diferentes instancias de gobierno. | UN | وتساهم مبادرات التنمية الاقتصادية المحلية في تحسين الحوكمة المحلية من خلال تعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، وإقامة شراكات بين مختلف الأطراف الفاعلة وتوطيد العلاقات بين مختلف مستويات الحكومة. |
Son importantes las estrategias de desarrollo económico local y los incentivos que se centren en los sectores no comercializables, los bienes locales, los multiplicadores locales y el poder adquisitivo. | UN | وبالتالي فإن استراتيجيات التنمية الاقتصادية المحلية وحوافزها التي تتركز على القطاعات غير التجارية والأصول المحلية والمضاعفات المحلية وقدرات الإنفاق تكتسي قدراً من الأهمية. |
La OIT hará hincapié en las intervenciones relativas al empleo, como la reconstrucción que requiere intensa creación de empleos y trabajos de rehabilitación, reintegración social y económica de los grupos afectados por la crisis, la capacitación profesional, las iniciativas de desarrollo económico local y la promoción de las pequeñas empresas y las cooperativas. | UN | وستركز منظمة العمل الدولية على الأنشطة المتصلة بالعمالة من باب مشاريع التشييد والتعمير القائمة على كثافة العمالة وإعادة الإدماج الاقتصادي الاجتماعي للجماعات المتأثرة بالأزمات ، والتدريب على اكتساب المهارات، ومبادرات التنمية الاقتصادية المحلية وتعزيز المشاريع الصغيرة والتعاونيات. |
Hay negociaciones en curso sobre las funciones y contribuciones específicas que la OIT podría aportar al componente de desarrollo económico local del programa en las 15 ciudades participantes de Kenya, Uganda y la República Unida de Tanzanía. | UN | وتجري مناقشات في الوقت الراهن بشأن أدوار ومساهمات محددة يمكن أن تقوم بها منظمة العمل الدولية بشأن عنصر التنمية الاقتصادية المحلية في البرنامج في 15 مدينة مشاركة من كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Mejoramiento de los sistemas de subsistencia de los refugiados que regresan y los desplazados internos mediante la prestación de servicios básicos y el desarrollo de la capacidad, y formulación de una estrategia de desarrollo económico local y su promoción dentro de la población a la que está dirigida | UN | وتحسين سبل كسب الرزق للعائدين والمشردين داخليا من خلال توفير الخدمات الأساسية وتنمية القدرات، ووضع استراتيجية للتنمية الاقتصادية المحلية والترويج لها في صفوف السكان المستهدفين |
Basándose en esa Iniciativa, la OIT y el ACNUR prepararon, en 2006, una propuesta de realización de un programa de desarrollo económico local en Moxico, provincia que acoge a un número considerable de repatriados. | UN | وبناء على هذه المبادرة، قامت منظمة العمل الدولية ومفوضية اللاجئين بإعداد اقتراح في عام 2006 ببرنامج للتنمية الاقتصادية المحلية في موكسيكو، وهي مقاطعة تستضيف عددا كبيرا من العائدين. |
iv) Enfoques e instrumentos de desarrollo económico local sobre presupuestación participativa [10] | UN | ' 4` نُهج وأدوات للتنمية الاقتصادية المحلية بشأن إعداد الميزانية على نحو تشاركي [10] |
Del mismo modo, en la Federación de Rusia, el PNUD ha ayudado a establecer un centro de desarrollo económico local en la provincia de Bryansk. | UN | 18 - وعلى المنوال نفسه، قام البرنامج الإنمائي بالمساعدة على تأسيس مركز للتنمية الاقتصادية المحلية في مقاطعة بريانسك بالاتحاد الروسي. |